Asimismo, el Programa de salud y prevención en las Escuelas se ocupa de divulgar informaciones sobre la enfermedad a todos los estudiantes, incluso con distribución gratuita de preservativos. | UN | وعلاوة على ذلك، يوفر برنامج الصحة والوقاية في المدارس معلومات عن الإيدز لجميع الطلاب ويوزع رفالات بالمجان. |
Jakob Axel Nielsen, Ministro de salud y prevención de Dinamarca | UN | ياكوب آكسيل نيلسِن، وزير الصحة والوقاية في الدانمرك |
· Cuatrocientos millones de dólares para programas de promoción de la salud y prevención de enfermedades, prestándose especial atención a la diabetes, la prevención del suicidio, la salud maternoinfantil y el desarrollo en la primera infancia. | UN | 400 مليون دولار لبرامج تعزيز الصحة والوقاية من الأمراض التي تركز على مرض السكري ومنع الانتحار وصحة الأم والطفل ونماء الطفل في مرحلة الطفولة المبكرة. |
271. La educación en materia de atención de salud y prevención de enfermedades se puede analizar de dos maneras distintas. | UN | ١٧٢- يمكن تحليل التوعية فيما يتعلق بالرعاية الصحية والوقاية من اﻷمراض بطريقتين. |
El Fondo de Atención y Promoción de la Salud tiene por objetivo intensificar sus actividades de promoción de la salud y prevención de las enfermedades y de dar asistencia a determinados pacientes necesitados. | UN | ويهدف صندوق الرعاية الصحية وتعزيز الصحة إلى مضاعفة الجهود المتعلقة بتعزيز الصحة واتقاء الأمراض، وتوفير المساعدة لمرضى محتاجين. |
Además de estas medidas, en agosto de 2003 se presentó un Programa Escolar de salud y prevención. | UN | وبالإضافة إلى هذه التدابير، جرى في آب/أغسطس 2003 البدء في برنامج الصحة والوقاية في المدارس. |
- El Programa en su marco conceptual enfatiza una política de promoción de salud y prevención de ITS/SIDA. | UN | - ويركز البرنامج في إطاره المفاهيمي على سياسة تعزيز الصحة والوقاية من الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي/الإيدز. |
En primer lugar, el Gobierno acaba de nombrar un comité integrado por expertos en promoción de la salud y prevención de enfermedades y en economía de la salud, así como representantes del sector público y el privado. | UN | أولا، عيّنت الحكومة لتوها لجنة تتألف من خبراء في برنامج تعزيز الصحة والوقاية من الأمراض، وفي اقتصاد الصحة إلى جانب ممثلين من القطاعين العام والخاص. |
salud y prevención para las mujeres extranjeras | UN | الصحة والوقاية للنساء الأجنبيات |
Unos países establecen un grupo básico que responde ante el Jefe del Estado, mientras que otros crean organismos nacionales o comisiones multisectoriales de promoción de la salud y prevención, o refuerzan las estructuras del ministerio de sanidad. | UN | وتقوم بلدان أخرى بإنشاء وكالة وطنية أو لجان متعددة القطاعات لتعزيز الصحة والوقاية من الأمراض، في حين تكتفي بلدان أخرى بتعزيز الهياكل القائمة داخل وزارة الصحة. |
El Gobierno del Canadá colabora estrechamente con organizaciones y comunidades aborígenes para apoyar programas, servicios, iniciativas y estrategias de promoción de la salud y prevención de las enfermedades que sean culturalmente pertinentes y de base comunitaria. | UN | تعمل حكومة كندا عن كثب مع منظمات ومجتمعات الشعوب الأصلية من أجل دعم البرامج والخدمات والمبادرات والاستراتيجيات المعنية بتعزيز الصحة والوقاية من المرض، الملائمة ثقافياً والمرتكزة على المجتمع؛ |
salud y prevención para las mujeres extranjeras | UN | الصحة والوقاية للنساء الأجنبيات |
Cada unidad penitenciaria debe elaborar un plan de promoción de la salud y prevención de enfermedades; todos los presos deben ser objeto de un examen clínico completo en las 72 horas posteriores a su ingreso. | UN | ويجب على كل سجن أن يضع خطة لتعزيز الصحة والوقاية من الأمراض، ويجب أن يخضع جميع السجناء لتقييم طبي شامل في غضون 72 ساعة بعد إيداعهم السجن. |
Asimismo, se acoge con agrado la puesta en marcha del nuevo Servicio Sanitario Estudiantil, programa ideado para hacer frente a las necesidades sanitarias de los escolares de 6 a 18 años de edad, así como el establecimiento del Fondo de Atención y Promoción de la Salud, ideado para intensificar los esfuerzos de promoción de la salud y prevención de las enfermedades. | UN | وترحب اللجنة بشدة ببدء خدمة الصحة الطلابية الجديدة، كبرنامج يستهدف تلبية الاحتياجات الصحية ﻷطفال المدارس الذين تتراوح أعمارهم بين ست سنوات و ١٨ سنة، كما ترحب بإنشاء صندوق رعاية وتحسين الصحة الذي يستهدف مضاعفة الجهود لتحسين الصحة والوقاية من اﻷمراض. |
338. Por lo que se refiere a los talleres destacan: orientación nutricional, prevención de adicciones, ejercicio para la salud y prevención de enfermedades y accidentes. | UN | 338- ويتم إيلاء اهتمام خاص في ورش العمل للإرشاد الغذائي ومنع الإدمان وممارسة التمارين الرياضية للحفاظ على الصحة والوقاية من الأمراض والحوادث. |
Un manual de capacitación sobre promoción de la salud y prevención del uso indebido de drogas se elaboró para su utilización por entrenadores deportivos y se publicó en forma de CD-ROM en los Juegos Olímpicos de Atenas. | UN | وتم استحداث كتيُّـب ارشادي تدريبـي عن تحسين الصحة والوقاية من تعاطي المخدرات لكي يستخدمه مدربو الألعاب الرياضية، وقد صدر كقرص CD ROM في الألعاب الأولمبيـــة في أثنيا. |
Ministra de salud y prevención | UN | وزيرة الصحة والوقاية |
En la declaración del Sr. Modou Diagne Fada, Ministro de salud y prevención del Senegal, que fue pronunciada por el Dr. Mamadou Daff, el Ministro destacó los logros del Senegal en la esfera de la salud maternoinfantil. | UN | 15 - وفي الكلمة الرئيسية للدكتور مامادو داف، التي ألقاها عنه بالنيابة مودو دياغني فادا، وزير الرعاية الصحية والوقاية في السنغال، أبرز الوزير الإنجازات التي حققتها السنغال في مجال صحة الأم والطفل. |
Dentro de su política sobre salud y prevención de enfermedades, el Gobierno reconoce que la mala salud resultante del estilo de vida y de factores ambientales es perjudicial para el bienestar material y no material de la sociedad holandesa. | UN | وتقر الحكومة، كجزء من سياستها بشأن الصحة واتقاء الأمراض، بأن سوء الأحوال الصحية الناتج عن أسلوب الحياة والعوامل البيئية ضار برفاه المجتمع الهولندي من الناحيتين المادية وغير المادية. |
La responsabilidad sustantiva del subprograma 2 corresponde a la Subdivisión de salud y prevención del Uso Indebido de Drogas de la División de Operaciones. | UN | 69- يتولى المسؤولية الفنية عن البرنامج الفرعي 2 فرع الوقاية من المخدِّرات والشؤون الصحية التابع لشُعبة العمليات. |
Los gobiernos han convenido en la necesidad de reforzar los programas de promoción de la salud y prevención de enfermedades. | UN | وقد اتفقت الحكومات على الحاجة إلى تعزيز برامج النهوض بالصحة والوقاية من الأمراض. |
a) Las campañas de promoción de la salud y prevención de riesgos con el apoyo del Ministerio de Sanidad, o a través de la Sociedad Venezolana de Cardiología. | UN | (أ) حملات التوعية الصحية ومنع حدوث المخاطر وهي تجري بدعم من وزارة الصحة، عن طريق مكتب القلب الفنزويلي. |