"salud y seguridad en el trabajo" - Translation from Spanish to Arabic

    • الصحة والسلامة المهنيتين
        
    • الصحة والسلامة في العمل
        
    • بالصحة والسلامة المهنيتين
        
    • الصحة والأمن في العمل
        
    • السلامة والصحة أثناء العمل
        
    • الصحة والسلامة المهنية
        
    • الصحة والسلامة في مكان العمل
        
    • الصحة والسلامة أثناء العمل
        
    • بالصحة والسلامة المهنية
        
    • السلامة والصحة المهنيتان
        
    • السلامة والصحة المهنيتين
        
    • والصحة والسلامة المهنيتين
        
    • السلامة والصحة في العمل
        
    • والصحة والسلامة في مكان العمل
        
    Todas las actividades de soldadura deberán realizarse de conformidad con los requisitos sobre salud y seguridad en el trabajo con el fin de reducir la exposición de los trabajadores a humos y polvo. UN ويجب أن تلتزم جميع أنشطة اللحام بشدة بشروط الصحة والسلامة المهنيتين للتقليل إلى أدنى حد من تعرض العمال للأبخرة والغبار.
    La instalación deberá ofrecer a los empleados capacitación periódica para salvaguardar la salud y seguridad en el trabajo. UN 13 - يجب أن يزود المرفق العاملين بتدريب دوري على حماية الصحة والسلامة المهنيتين للعاملين.
    Con la nueva legislación se pretende mejorar la eficacia de la normativa sobre salud y seguridad en el trabajo. UN والهدف من هذا التشريع الجديد هو تعزيز فعالية سياسة الصحة والسلامة في العمل.
    Las visitas de los inspectores a las fábricas constituyen un mecanismo para velar por la observancia de las disposiciones legales, incluidas las que se refieren a la salud y seguridad en el trabajo. UN وتمثل زيارات تفتيش أماكن العمل آلية لضمان امتثال القانون بما في ذلك الأحكام الخاصة بالصحة والسلامة المهنيتين.
    1. Acciones judiciales entabladas en virtud de la Ley de salud y seguridad en el trabajo UN الدعاوى المقدمة بموجب قانون الصحة والأمن في العمل
    231. El artículo 53 de la Ley de salud y seguridad en el trabajo prohíbe que un empleado trabaje durante dos turnos continuos. UN 231- وتحظر المادة 53 من قانون السلامة والصحة أثناء العمل السماح لمستخدم ما بالعمل فترتي مناوبة على التوالي.
    Se ha presentado al Parlamento un proyecto de ley sobre salud y seguridad en el trabajo como parte de la campaña de reforma de las operaciones en el mercado del trabajo iniciada por el Gobierno. UN وقدم مشروع قانون بشأن الصحة والسلامة المهنية إلى البرلمان في إطار سعي الحكومة إلى إصلاح الأداء في سوق العمل.
    :: Planificación y ejecución de un programa de capacitación en salud y seguridad en el trabajo dirigido a 20 miembros del personal UN :: التخطيط لإجراء تدريب بشأن الصحة والسلامة المهنيتين يشارك فيه 20 من الأفراد، وتنفيذه
    :: Planificación y ejecución de un programa de capacitación en salud y seguridad en el trabajo dirigido a 60 miembros del personal UN :: تخطيط وتنفيذ دورة تدريبية بشأن الصحة والسلامة المهنيتين يشارك فيها 60 من الأفراد
    Planificación y ejecución de un programa de capacitación en salud y seguridad en el trabajo dirigido a 20 miembros del personal UN التخطيط لإجراء تدريب بشأن الصحة والسلامة المهنيتين يشارك فيه 20 من الأفراد، وتنفيذ هذا التدريب
    Funcionarios capacitados en salud y seguridad en el trabajo UN فردا تم تدريبهم في مجال الصحة والسلامة المهنيتين
    :: Oferta de capacitación en salud y seguridad en el trabajo a 269 funcionarios y 250 contratistas UN :: توفير تدريب عن الصحة والسلامة المهنيتين لصالح 269 موظفا و 250 متعاقدا
    El patrono tiene el deber de facilitar a las trabajadoras embarazadas información sobre salud y seguridad en el trabajo durante el embarazo y la lactancia. UN ويقع على عاتق رب العمل واجب تزويد العاملات الحوامل بمعلومات عن الصحة والسلامة في العمل أثناء الحمل والرضاعة.
    Eliminación de la discriminación: salud y seguridad en el trabajo UN القضاء على التمييز - الصحة والسلامة في العمل
    Se emitieron boletines semanales sobre salud y seguridad en el trabajo. UN أذيعت أسبوعيا إرشادات تتعلق بالصحة والسلامة المهنيتين.
    El Departamento de Trabajo se está planteando actualmente una revisión de la legislación para incluir el acoso sexual en el trabajo y otras disposiciones más concretas en una ley sobre salud y seguridad en el trabajo. UN وتنظر دائرة العمل حالياً في مراجعة التشريع ليشمل التحرش الجنسي في الوظيفة وأحكاماً أكثر تحديداً تتعلق بالصحة والسلامة المهنيتين.
    1. Ley de salud y seguridad en el trabajo de 1992 UN 1- قانون الصحة والأمن في العمل لعام 1992
    2. Trabajadores a los que no se aplica la Ley de salud y seguridad en el trabajo de 1992 UN 2- العمال غير المشمولين بقانون الصحة والأمن في العمل لعام 1992
    232. El artículo 54 de la Ley de salud y seguridad en el trabajo estipula que el descanso semanal será de 35 horas ininterrumpidas como mínimo. UN 232- تنص المادة 54 من قانون السلامة والصحة أثناء العمل على أنه لا يجوز أن يقل وقت الاستراحة الأسبوعية عن 35 ساعة متواصلة.
    :: Oferta de capacitación en salud y seguridad en el trabajo al personal y los contratistas UN :: تقديم تدريب عن الصحة والسلامة المهنية للموظفين والمتعاقدين
    Con frecuencia, los sindicatos y los trabajadores afiliados a ellos contribuyen al desarrollo sostenible participando en consejos consultivos y en comités de salud y seguridad en el trabajo. UN وكثيرا ما تسهم النقابات والعمال اﻷعضاء فيها في التنمية المستدامة عن طريق الاشتراك في مجالس استشارية والاضطلاع بنشاط في لجان الصحة والسلامة في مكان العمل.
    salud y seguridad en el trabajo UN القائمون بالرعاية الصحة والسلامة أثناء العمل
    La legislación en materia de salud y seguridad en el trabajo se aplica a los estudiantes durante la capacitación práctica. UN وتسري التشريعات المتصلة بالصحة والسلامة المهنية على الطلبة خلال تلقيهم التدريب العملي.
    iii) Requisitos en materia de salud y seguridad en el trabajo y de medio ambiente; UN ' 3` السلامة والصحة المهنيتان والمتطلبات البيئية؛
    iv) realizar y apoyar actividades de investigación sobre salud y seguridad en el trabajo. UN `٤` القيام بأنشطة بحثية، ودعمها، في مجال السلامة والصحة المهنيتين.
    A fin de hacer efectivo el derecho a la salud, los Estados están obligados a dar respuesta a la vulnerabilidad concreta de los trabajadores domésticos migratorios en el marco de las leyes de trabajo, de salud y seguridad en el trabajo y de protección social. UN ولإعمال الحق في الصحة، يجب على الدول أن تعالج مسألة الضعف الشديد الذي يعانيه العمال المنزليون المهاجرون بموجب قوانين العمل والصحة والسلامة المهنيتين والحماية الاجتماعية.
    De conformidad con la nueva Ley de salud y seguridad en el trabajo, todo empleador tiene la obligación de redactar por escrito y adoptar una declaración escrita de seguridad , por la cual establezca los métodos y medidas para garantizar la seguridad y la salud en el trabajo (Artículo 14). UN وفقا للقانون الجديد للصحة والسلامة أثناء العمل، على كل صاحب عمل أن يصدر ويعتمد إعلاناً بالسلامة في صورة كتابية، يحدد بمقتضاه أساليب وتدابير لضمان السلامة والصحة في العمل (المادة 14).
    Dado que el SMA abarca varios sectores (transporte, consumidores, salud y seguridad en el trabajo, y medio ambiente), su aplicación eficaz exige esfuerzos considerables por parte de los Estados Miembros para enmendar muchos textos jurídicos en vigor relativos a la seguridad de los productos químicos en cada sector, o promulgar nuevas leyes. UN 17 - وبما أن النظام المتوائم يتناول عدة قطاعات (النقل والمستهلكون والصحة والسلامة في مكان العمل والبيئة) فإن تنفيذه بفعالية يتطلب من الدول الأعضاء بذل جهود كبيرة لتعديل نصوص قانونية عديدة تتعلق بالسلامة الكيميائية في كل قطاع، أو لسن تشريعات جديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more