"salud y servicios sociales" - Translation from Spanish to Arabic

    • الصحة والخدمات الاجتماعية
        
    • الصحية والخدمات الاجتماعية
        
    • الصحة والخدمات الإنسانية
        
    • الخدمات الصحية والاجتماعية
        
    • الصحة والخدمات البشرية
        
    • الصحة والشؤون الاجتماعية
        
    • الصحة ومساعديهم
        
    • الصحية ومراكزها للرعاية الاجتماعية
        
    • الصحة والخدمات اﻻنسانية
        
    • والصحة والخدمات الاجتماعية
        
    • صحية وخدمات اجتماعية
        
    • خدمات صحية واجتماعية
        
    • الرعاية الصحية وتوفير الخدمات الاجتماعية
        
    • ووزارة الصحة والخدمات اﻻجتماعية
        
    El Ministerio de Salud y Servicios Sociales está estudiando una ley que lograría estos objetivos. UN وتنظر وزارة الصحة والخدمات الاجتماعية في قانون يحقق هذه اﻷهداف.
    Además, es preciso reforzar la asociación entre los Ministerios de Educación Básica y Cultura y Salud y Servicios Sociales. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ينبغي تعزيز الشراكة بين وزارتي التعليم اﻷساسي والثقافة ووزارة الصحة والخدمات الاجتماعية.
    El que administra el sector público consta de nueve Direcciones generales dependientes del Ministerio de Salud y Servicios Sociales con sede en Windhoek. UN ويتألف القطاع العام من تسع مديريات مقرها وزارة الصحة والخدمات الاجتماعية في وندهوك.
    Atención de la Salud y Servicios Sociales UN خدمات الرعاية الصحية والخدمات الاجتماعية
    El Departamento de Salud y Servicios Sociales destinó 40,4 millones de dólares a ayudar a la OMS a fortalecer la capacidad de los países en desarrollo para producir vacunas contra la gripe. UN قدمت وزارة الصحة والخدمات الإنسانية 40.4 مليون دولار لمساعدة منظمة الصحة العالمية في تعزيز قدرة البلدان النامية على إنتاج لقاحات الوقاية من الأنفلونزا.
    El Ministerio de Salud y Servicios Sociales propuso enmiendas a la Ley del aborto y la esterilización en 1992. UN وقد اقترحت وزارة الصحة والخدمات الاجتماعية تعديلا على قانون اﻹجهاض والتعقيم في عام ١٩٩٢.
    El Ministerio de Salud y Servicios Sociales sigue encargado de todos los aspectos relativos a la salud pública. UN ٦٨ - تواصل وزارة الصحة والخدمات الاجتماعية الاضطلاع بالمسؤولية عن جميع الجوانب المتعلقة بالصحة العامة.
    El Departamento de Salud y Servicios Sociales participó en una campaña de concienciación sobre el ácido fólico realizada en 1996 en todo el Reino Unido. UN وشاركت وزارة الصحة والخدمات الاجتماعية في حملة توعية بحامض الفوليك على مستوى المملكة المتحدة في عام ١٩٩٦.
    Formularon declaraciones la Ministra de Salud y Servicios Sociales de Namibia y los representantes de Bangladesh y Francia. UN ثم أدلى ببيانات وزير الصحة والخدمات الاجتماعية في ناميبيا وممثلا بنغلاديش وفرنسا.
    La Ministra de Salud y Servicios Sociales de Namibia hizo otra declaración. UN وأدلى وزير الصحة والخدمات الاجتماعية في ناميبيا ببيان آخر.
    El Ministerio de Salud y Servicios Sociales sigue encargado de todos los aspectos relativos a la salud pública. UN 72 - تواصل وزارة الصحة والخدمات الاجتماعية الاضطلاع بالمسؤولية عن جميع الجوانب المتعلقة بالصحة العامة.
    514. Todas esas medidas forman parte de la política de fomento de la salud que sigue el Comité de Salud y Servicios Sociales. UN وتشكل كل هذه التدابير جزءا من السياسة الجارية التي اعتمدتها لجنة الصحة والخدمات الاجتماعية وذلك للنهوض بالصحة.
    El Comité de Salud y Servicios Sociales y diversos organismos voluntarios, en particular la Fundación de Vivienda, proporcionan alojamiento de emergencia a personas que de otra manera se encontrarían sin hogar. UN وتقوم لجنة الصحة والخدمات الاجتماعية وعدد من الوكالات الطوعية، ولاسيما صندوق الإيواء، بتوفير أماكن في حالات الطوارئ لإيواء الأشخاص الذين كانوا لولا ذلك سيجدون أنفسهم مشردين.
    592. El Comité de Salud y Servicios Sociales tiene la responsabilidad directa de promover un entorno saludable y no contaminado. UN وتقع على لجنة الصحة والخدمات الاجتماعية المسؤولية المباشرة عن تعزيز بيئة صحية ونقية.
    Su Excelencia la Honorable Dra. Libertine Amathila, Ministra de Salud y Servicios Sociales de Namibia UN معالي الأونرابل الدكتورة ليبرتاين أماثيلا، وزيرة الصحة والخدمات الاجتماعية في ناميبيا
    Su Excelencia la Honorable Dra. Libertine Amathila, Ministra de Salud y Servicios Sociales de Namibia UN معالي الأونرابل الدكتورة ليبرتاين أماثيلا، وزيرة الصحة والخدمات الاجتماعية في ناميبيا
    Fuentes: Departamento de las Regiones, Departamento de Salud y Servicios Sociales. UN المصادر: وزارة شؤون المناطق ووزارة الصحة والخدمات الاجتماعية.
    Los principales objetivos son transformar los servicios para las personas de edad, velar por sus derechos legales y construir instituciones especiales para brindar atención a la Salud y Servicios Sociales a los pensionados y jubilados. UN وتتمثل اﻷهداف الرئيسية للبرنامج في إحداث تحول في الخدمات المقدمة للمسنين، وحماية حقوقهم التي يكفلها القانون، وإقامة مؤسسات خاصة لتوفير الرعاية الصحية والخدمات الاجتماعية ﻷصحاب المعاشات.
    Lo que me aseguraré de recalcarle a la Secretaria de Salud y Servicios Sociales en el desayuno... Open Subtitles وسأتأكد من أن ألح على وزيرة الصحة والخدمات الإنسانية أثناء طعام الإفطار بذلك...
    Uno de los temas abordó el acceso a los servicios de Salud y Servicios Sociales. UN وكان أحد المواضيع التي تم تناولها إمكانية الاستفادة من الخدمات الصحية والاجتماعية.
    ¿Salud y Servicios Sociales no aprueba ese trasplante de riñón con HIV? Open Subtitles الصحة والخدمات البشرية لن توافق تلك هي زراعه للكلى مصابه بفيروس نقص المناعة البشرية؟
    Excelentísimo Señor Osmo Soininvaara, Ministro de Salud y Servicios Sociales de Finlandia UN معالي السيد أوسمو سويننفارا، وزير الصحة والشؤون الاجتماعية في فنلندا
    Objetivo 1: Mejorar la información y la capacitación de los profesionales y para profesionales de Salud y Servicios Sociales sobre las necesidades de las personas de edad UN الهدف 1: توفير معلومات أفضل وتدريب أحسن للمختصين في مجال الصحة ومساعديهم فيما يتعلق باحتياجات كبار السن
    20. El Comité alienta al Estado Parte a que aumente sus asignaciones para el bienestar social a fin de fortalecer sus centros de Salud y Servicios Sociales en todo el país. UN 20- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على زيادة إنفاقها في مجال الرعاية الاجتماعية من أجل تعزيز مراكزها الصحية ومراكزها للرعاية الاجتماعية في جميع أنحاء البلاد.
    El Departamento de Salud y Servicios Sociales mantiene 379 albergues para niños fugados en todo el país, donde se atiende a 80.000 niños cada año, pero tan sólo un Estado destina financiación adicional a un programa de atención en la calle dirigido a jóvenes expuestos a sufrir abusos sexuales. UN وتقوم وزارة الصحة والخدمات اﻹنسانية بتشغيل ٩٧٣ مأوى للهاربين على الصعيد الوطني، تخدم ٠٠٠ ٠٨ طفل في السنة، لكن هناك ولاية واحدة فقط لديها تمويل اضافي لتوفير برنامج ميداني للوصول إلى أطفال الشوارع المعرضين لخطر الايذاء الجنسي.
    Gravan el gasto público en educación, Salud y Servicios Sociales comunitarios. UN كما تشكل هذه البرامج عبئاً على اﻹنفاق العام المخصص للتعليم والصحة والخدمات الاجتماعية للمجتمعات المحلية.
    Estas tendencias demográficas plantean problemas importantes para la región, especialmente en la medida en que el gobierno trata de aumentar y mejorar la prestación de servicios de educación, empleo, atención de Salud y Servicios Sociales. UN وهذه الاتجاهات الديموغرافية تُلقي بتحديات كبيرة على عاتق المنطقة، خاصة عندما تسعى الحكومات إلى زيادة وتحسين الخدمات التي تقدمها من تعليم وتوظيف ورعاية صحية وخدمات اجتماعية.
    Proporcionen también información sobre la disponibilidad de servicios de Salud y Servicios Sociales, así como refugios, destinados a las víctimas. UN ويرجى أيضاً إعطاء معلومات عن مدى توفر خدمات صحية واجتماعية وملاجئ للضحايا.
    Atención de la Salud y Servicios Sociales UN الرعاية الصحية وتوفير الخدمات الاجتماعية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more