"saluda atentamente a la secretaría del consejo" - Translation from Spanish to Arabic

    • تحياتها إلى أمانة مجلس
        
    La Misión Permanente de los Estados Unidos de América saluda atentamente a la Secretaría del Consejo de Derechos Humanos y tiene el honor de solicitar a ésta que distribuya el documento que se adjunta* sobre el proyecto de convención internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas entre todos los miembros y observadores del Consejo, y que lo incluya entre la documentación oficial del Consejo. UN تهدي البعثة الدائمة للولايات المتحدة الأمريكية تحياتها إلى أمانة مجلس حقوق الإنسان، وتتشرف بأن تطلب إلى الأمانة توزيع الورقة المرفقة بشأن مشروع اتفاقية حماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري على جميع الأعضاء والمراقبين في المجلس وإدراج هذه الوثيقة كجزء من المحضر الرسمي.
    La Misión Permanente de la República del Sudán ante la Oficina de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales en Ginebra saluda atentamente a la Secretaría del Consejo de Derechos Humanos y tiene el honor de transmitir adjunto un memorando* relativo a la Misión de alto nivel sobre la situación de los derechos humanos en Darfur y a las necesidades del Sudán al respecto. UN تهدي البعثة الدائمة لجمهورية السودان لدى مكتب الأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية في جنيف تحياتها إلى أمانة مجلس حقوق الإنسان وتتشرف بأن تحيل طيه مذكرة تتعلق بالبعثة الرفيعة المستوى التي أوفدها مجلس حقوق الإنسان لتقييم حالة حقوق الإنسان في دارفور واحتياجات السودان في هذا الشأن.
    La Misión Permanente del Reino de Camboya ante la Oficina de las Naciones Unidas, la Organización Mundial del Comercio y otras organizaciones internacionales en Ginebra saluda atentamente a la Secretaría del Consejo de Derechos Humanos y tiene el honor de pedirle que difunda el documento adjunto como documento oficial del quinto período de sesiones del Consejo. UN تهدي البعثة الدائمة لمملكة كمبوديا لدى مكتب الأمم المتحدة ومنظمة التجارة العالمية والمنظمات الدولية الأخرى في جنيف تحياتها إلى أمانة مجلس حقوق الإنسان وتتشرف بأن ترجو منها تعميم الوثيقة المرفقة بوصفها وثيقة رسمية من وثائق الدورة الخامسة للمجلس.
    La Misión Permanente de la Federación de Rusia ante la Oficina de las Naciones Unidas y demás organizaciones internacionales en Ginebra saluda atentamente a la Secretaría del Consejo de Derechos Humanos y tiene el honor de remitir adjuntas sus observaciones* sobre la situación imperante en Ossetia del Sur. UN تهدي البعثة الدائمة للاتحاد الروسي لدى مكتب الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى في جنيف تحياتها إلى أمانة مجلس حقوق الإنسان، وتتشرف بأن ترفق طيه التعليقات* الخاصة بالحالة في أوسيتيا الجنوبية.
    La Misión Permanente de la Federación de Rusia ante la Oficina de las Naciones Unidas y demás organizaciones internacionales en Ginebra saluda atentamente a la Secretaría del Consejo de Derechos Humanos de las Naciones Unidas y tiene el honor de remitir adjunto un informe* sobre los delitos cometidos por las tropas georgianas contra niños surosetios en el marco del conflicto entre Georgia y Osetia del Sur. UN تهدي البعثة الدائمة للاتحاد الروسي لدى مكتب الأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية في جنيف تحياتها إلى أمانة مجلس حقوق الإنسان وتتشرف بأن تحيل رفق هذا معلومات عن الجرائم التي ارتكبتها القوات الجورجية ضد الأطفال في أوسيتيا الجنوبية خلال النزاع الذي دار بين جورجيا وأوسيتيا الجنوبية.
    La Misión Permanente de la República de Belarús ante la Oficina de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales en Ginebra saluda atentamente a la Secretaría del Consejo de Derechos Humanos y tiene el honor de adjuntar la declaración del Ministerio de Relaciones Exteriores de Belarús sobre el levantamiento de un monumento a criminales de la Legión Letona de las SS. UN تهدي البعثة الدائمة لجمهورية بيلاروس لدى مكتب الأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية في جنيف تحياتها إلى أمانة مجلس حقوق الإنسان وتتشرف بأن ترفق طيه البيان الذي أدلى به وزير خارجية جمهورية بيلاروس بشأن إقامة نصب تذكاري لمجرمي فرقة الشرطة النازية اللاتفية.
    La Misión Permanente de Georgia ante la Oficina de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales en Ginebra saluda atentamente a la Secretaría del Consejo de Derechos Humanos y tiene el honor de transmitirle por la presente la declaración del Ministerio de Relaciones Exteriores de Georgia sobre las actividades ilegales de las tropas de ocupación rusas a lo largo de la línea de ocupación de la región de Tskhinvali. UN تهدي البعثة الدائمة لجورجيا لدى مكتب الأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية في جنيف تحياتها إلى أمانة مجلس حقوق الإنسان، وتتشرف بأن تحيل طيه بيان وزارة خارجية جورجيا بشأن الأنشطة غير القانونية التي تقوم بها قوات الاحتلال الروسية على طول خط الاحتلال في منطقة تسخينفالي.
    La Misión Permanente de Georgia ante la Oficina de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales en Ginebra saluda atentamente a la Secretaría del Consejo de Derechos Humanos y tiene el honor de transmitir la declaración del Ministro de Relaciones Exteriores de Georgia sobre las actividades ilegales de las fuerzas de ocupación rusas a lo largo de la línea de ocupación en la región de Tskhinvali. UN تهدي البعثة الدائمة لجورجيا لدى مكتب الأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية في جنيف تحياتها إلى أمانة مجلس حقوق الإنسان، وتتشرف بأن تحيل طيه بيان وزارة خارجية جورجيا بشأن الأنشطة غير القانونية التي تقوم بها قوات الاحتلال الروسية على طول خط الاحتلال في منطقة تسخينفالي.
    La Misión Permanente de la República del Sudán ante la Oficina de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales en Ginebra saluda atentamente a la Secretaría del Consejo de Derechos Humanos y tiene el honor de transmitir adjunto el documento titulado " The Progress of the Implementation of the Comprehensive Peace Agreement (CPA) " * en el Sudán. UN تُهدي البعثة الدائمة لجمهورية السودان لدى مكتب الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى في جنيف تحياتها إلى أمانة مجلس حقوق الإنسان، وتتشرف بأن تُحيل طي هذه المذكرة، ورقة عنوانها " التقدم المحرز في تنفيذ اتفاق السلام الشامل " * في السودان.
    La Misión Permanente de la República del Sudán ante la Oficina de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales en Ginebra saluda atentamente a la Secretaría del Consejo de Derechos Humanos y tiene el honor de transmitirle adjunto, para su información, el documento titulado " Background to the United Nations Security Council Resolution 1706 on Darfur " *. UN تُهدي البعثة الدائمة لجمهورية السودان لدى مكتب الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى في جنيف تحياتها إلى أمانة مجلس حقوق الإنسان، وتتشرف بأن تُحيل للعلم طي هذه المذكرة، ورقة معنونة " معلومات أساسية عمّا سبق القرار 1706 بشأن دارفور الصادر عن مجلس الأمن بالأمم المتحدة " *.
    La Misión Permanente de la República del Sudán ante la Oficina de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales en Ginebra saluda atentamente a la Secretaría del Consejo de Derechos Humanos y tiene el honor de transmitir adjunto un informe sobre la marcha de los trabajos en relación con la aplicación del Acuerdo General de Paz (AGP) en el Sudán. UN تهدي البعثة الدائمة لجمهورية السودان لدى مكتب الأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية في جنيف تحياتها إلى أمانة مجلس حقوق الإنسان وتتشرف بأن تحيل رفق هذا تقريراً مرحلياً بشأن " تنفيذ اتفاق السلام الشامل " في السودان.
    La Misión Permanente de la República del Sudán ante la Oficina de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales en Ginebra saluda atentamente a la Secretaría del Consejo de Derechos Humanos y tiene el honor de informarle de que 1.250 familias del campamento de desplazados internos de Abu Shoak, en Darfur septentrional regresaron a sus aldeas de origen de Darfur septentrional el viernes de 17 de agosto de 2007. UN تُهدي البعثة الدائمة لجمهورية السودان لدى مكتب الأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية في جنيف تحياتها إلى أمانة مجلس حقوق الإنسان، وتتشرف بأن تبلغها بأن 250 1 أسرة من الأسر الموجودة في مخيم آبو شوك للمشردين داخلياً بشمال دارفور قد عادت إلى قراها الأصلية في شمال دارفور، يوم الجمعة، 17 آب/أغسطس 2007.
    La Misión Permanente de Suiza ante la Oficina de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales en Ginebra saluda atentamente a la Secretaría del Consejo de Derechos Humanos y tiene el honor de hacerle llegar la carta adjunta*, de fecha 22 de mayo de 2008, relativa al mandato y las modalidades de trabajo del Grupo Consultivo. UN تهدي البعثة الدائمة لسويسرا لدى مكتب الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى في جنيف تحياتها إلى أمانة مجلس حقوق الإنسان وتتشرف بإحالة الرسالة المرفقة* المؤرخة 22 أيار/مايو 2008 بشأن ولاية الفريق الاستشاري وطرائق عمله.
    La Misión Permanente de Italia ante la Oficina de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales en Ginebra saluda atentamente a la Secretaría del Consejo de Derechos Humanos y le pide que haga distribuir la declaración adjunta* como documento del 14º período de sesiones del Consejo. UN تهدي البعثة الدائمة لإيطاليا لدى مكتب الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى في جنيف تحياتها إلى أمانة مجلس حقوق الإنسان وترجو تعميم البيان المرفق* بوصفه وثيقة من وثائق الدورة الرابعة عشرة للمجلس. Annex
    La Misión Permanente de la República de Belarús ante la Oficina de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales en Ginebra saluda atentamente a la Secretaría del Consejo de Derechos Humanos y tiene el honor de transmitir adjuntos los comentarios del Gobierno de Belarús sobre los acontecimientos que tuvieron lugar en Minsk el 19 de diciembre de 2010 y en el período poselectoral*. UN تهدي البعثة الدائمة لجمهورية بيلاروس لدى مكتب الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى في جنيف تحياتها إلى أمانة مجلس حقوق الإنسان وتتشرف بأن تحيل طيه تعليقات جمهورية بيلاروس على الأحداث التي وقعت في مينسك بتاريخ 19 كانون الأول/ ديسمبر 2010 والفترة التي أعقبت الانتخابات*.
    La Misión Permanente de Belarús ante la Oficina de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales en Ginebra saluda atentamente a la Secretaría del Consejo de Derechos Humanos y tiene el honor de adjuntar información actualizada sobre la cooperación de la República de Belarús con la maquinaria de derechos humanos de las Naciones Unidas*. UN تهدي البعثة الدائمة لجمهورية بيلاروس لدى مكتب الأمم المتحدة ومنظمات دولية أخرى في جنيف تحياتها إلى أمانة مجلس حقوق الإنسان وتتشرف بأن تُرفق طيّه معلومات محدثة عن تعاون جمهورية بيلاروس مع آلية الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان*.
    La Misión Permanente de la República de Bulgaria ante la Oficina de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales en Ginebra saluda atentamente a la Secretaría del Consejo de Derechos Humanos y tiene el honor de hacerle llegar las observaciones de las autoridades de Bulgaria con respecto a la declaración de la Unión Internacional Humanista y Ética, formulada el 19 de marzo de 2013 en relación con el tema 8 de la agenda. UN تهدي البعثة الدائمة لجمهورية بلغاريا لدى مكتب الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى في جنيف تحياتها إلى أمانة مجلس حقوق الإنسان، وتتشرف بأن تقدّم تعليقات السلطات البلغارية على بيان الاتحاد الدولي للقيم الإنسانية والأخلاقية، المقدَّم في 19 آذار/مارس 2013 في إطار البند 8 من جدول الأعمال.
    La Misión Permanente de Cuba ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra y otras organizaciones internacionales en Ginebra saluda atentamente a la Secretaría del Consejo de Derechos Humanos y tiene el honor de adjuntar a la presente las respuestas de Cuba a las Opiniones Nº 23/2012 y Nº 69/2012 aprobadas por el Grupo de Trabajo sobre la Detención Arbitraria. UN تهدي البعثة الدائمة لكوبا لدى مكتب الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى في جنيف تحياتها إلى أمانة مجلس حقوق الإنسان وتتشرف بأن تحيل إليها طيه ردَّيّ كوبا على الرأيين رقم 23/2012 ورقم 69/2012 اللذين اعتمدهما الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي.
    La Misión Permanente de la República del Sudán ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra saluda atentamente a la Secretaría del Consejo de Derechos Humanos y tiene el honor de transmitir adjunta una copia del plan del Gobierno de la República del Sudán para la aplicación del Acuerdo de Paz de Darfur (Acuerdo de Abuja), firmado el 5 de mayo de 2006, junto con una breve descripción de los logros alcanzados desde la conclusión del acuerdo*. UN تُهدي البعثة الدائمة للسودان لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف تحياتها إلى أمانة مجلس حقوق الإنسان، وتتشرف بأن تُحيل طي هذه المذكرة، نسخة من خطة حكومة جمهورية السودان لتنفيذ اتفاقية سلام دارفور (اتفاقية أبوجا) التي وقعت في 5 أيار/مايو 2006، وسرداً موجزاً للإنجازات التي تم تحقيقها منذ إبرام الاتفاق.
    La Misión Permanente de la Unión de Myanmar ante la Oficina de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales en Ginebra saluda atentamente a la Secretaría del Consejo de Derechos Humanos y tiene el honor de adjuntar a la presente las observaciones* relativas al informe del Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en Myanmar (A/HRC/6/14). UN تُهدي البعثة الدائمة لميانمار لدى مكتب الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى في جنيف تحياتها إلى أمانة مجلس حقوق الإنسان، وتتشرف بأن تحيل رفق هذا تعليقات* على تقرير المقرر الخاص، المعني بحالة حقوق الإنسان في ميانمار (A/HRC/6/14).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more