"saluda atentamente al ministerio" - Translation from Spanish to Arabic

    • تحياتها إلى وزارة
        
    • تحياتها الى وزارة
        
    El Ministerio de Relaciones Exteriores de los Emiratos Árabes Unidos saluda atentamente al Ministerio de Relaciones Exteriores de la República Islámica del Irán. UN تهدي وزارة خارجية الإمارات العربية المتحدة أطيب تحياتها إلى وزارة خارجية جمهورية إيران الإسلامية.
    El Ministerio de Relaciones Exteriores y Cooperación Internacional de la República de Sierra Leona saluda atentamente al Ministerio de Relaciones Exteriores de la República de Liberia y tiene el honor de informarle de lo siguiente: UN تهدي وزارة الخارجية والتعاون الدولي لجمهورية سيراليون تحياتها إلى وزارة خارجية جمهورية ليبريا، ويشرفها أن تحيطها علما بما يلي:
    El Ministerio de Relaciones Exteriores de los Emiratos Árabes Unidos saluda atentamente al Ministerio de Relaciones Exteriores de la República Islámica del Irán, en Teherán. UN تهدي وزارة خارجية دولة الإمارات العربية المتحدة أطيب تحياتها إلى وزارة خارجية جمهورية إيران الإسلامية - طهران.
    El Ministerio de Relaciones Exteriores de Ucrania saluda atentamente al Ministerio de Relaciones Exteriores de la Federación de Rusia y expresa su firme protesta por la continuación de la agresión militar de Rusia contra Ucrania. UN تهدي وزارة خارجية أوكرانيا تحياتها إلى وزارة خارجية الاتحاد الروسي وتعرب عن احتجاجها الشديد على استمرار العدوان العسكري الروسي على أوكرانيا.
    " La Embajada de Su Majestad Británica saluda atentamente al Ministerio de Relaciones Exteriores, Comercio Internacional y Culto y en relación con la nota del Ministerio 42/96, de 4 de marzo, tiene el honor de declarar lo siguiente: UN " تهدي سفارة جلالة الملكة البريطانية تحياتها الى وزارة الشؤون الخارجية والتجارة الدولية والعبادة وتتشرف، باﻹشارة الى مذكرة الوزارة رقم ٤٢/٩٦ المؤرخة ٤ آذار/مارس، بأن تذكر ردا عليها ما يلي:
    El Ministerio de Relaciones Exteriores de Ucrania saluda atentamente al Ministerio de Relaciones Exteriores de la Federación de Rusia y expresa su firme protesta por la continuación de los actos sistemáticos de agresión contra Ucrania. UN تهدي وزارة خارجية أوكرانيا تحياتها إلى وزارة خارجية الاتحاد الروسي وتعرب عن احتجاجها الشديد على استمرار أعمال العدوان الممنهج التي تشنها روسيا على أوكرانيا.
    El Ministerio de Relaciones Exteriores de Ucrania saluda atentamente al Ministerio de Relaciones Exteriores de la Federación de Rusia y expresa su firme protesta por la continuación de los actos sistemáticos de agresión que comete Rusia contra Ucrania. UN تهدي وزارة خارجية أوكرانيا تحياتها إلى وزارة خارجية الاتحاد الروسي وتعرب عن احتجاجها الشديد على استمرار أعمال العدوان الممنهج التي يشنها الجانب الروسي على أوكرانيا.
    El Ministerio de Relaciones Exteriores de la República de Guatemala saluda atentamente al Ministerio de Relaciones Exteriores de la República de Sudáfrica, Estado que preside el Movimiento de los Países No Alineados, y tiene el honor de presentar, dentro del plazo establecido, una declaración de reserva del Gobierno de Guatemala. UN نيويورك غواتيمالا تهدي وزارة الشؤون الخارجية لجمهورية غواتيمالا تحياتها إلى وزارة الشؤون الخارجية لجمهورية جنوب أفريقيا، بوصفها رئيسة لحركة عدم الانحياز، وتتشرف بأن تقدم، في اﻹطار الزمني المحدد، إعلان تحفظ لحكومة غواتيمالا.
    El Ministerio Federal de Relaciones Exteriores de la República Federativa de Yugoslavia saluda atentamente al Ministerio de Relaciones Exteriores de la República de Croacia y, al confirmar su disposición favorable a la continuación del proceso de normalización y desarrollo de la cooperación bilateral en interés mutuo, tiene el honor de señalar lo siguiente. UN تهدي وزارة الخارجية الاتحادية لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية تحياتها إلى وزارة الخارجية في جمهورية كرواتيا، وإذ تؤكد رغبتها واستعدادها لمواصلة عملية التطبيع وتطوير التعاون الثنائي لتحقيق الصالح المشترك، يشرفها أن تشير إلى ما يلي:
    El Ministerio de Relaciones Exteriores y Cooperación Internacional de la República de Sierra Leona saluda atentamente al Ministerio de Relaciones Exteriores de la República de Liberia y tiene el honor de comunicarle que el Gobierno de la República de Sierra Leona ha declarado a Samuel Peters, Encargado de Negocios de la República de Liberia, persona non grata por actos incompatibles con su condición de diplomático. UN تهدي وزارة الخارجية والتعاون الدولي في جمهورية سيراليون تحياتها إلى وزارة خارجية جمهورية ليبريا، وتتشرف بإبلاغ هذه الأخيرة بأن حكومة جمهورية سيراليون أعلنت القائم بأعمال جمهورية ليبريا صموئيل بيترز شخصا غير مرغوب فيه بسبب قيامه بتصرفات لا تنسجم ومركزه الدبلوماسي.
    La Embajada del Reino Unido saluda atentamente al Ministerio de Relaciones Exteriores, Comercio Internacional y Culto de la Argentina y tiene el honor de acusar recibo de su nota de fecha 6 de mayo de 2005. UN تهدي سفارة المملكة المتحدة تحياتها إلى وزارة الخارجية والتجارة الدولية والعبادة في الأرجنتين، وتتشرف بأن تحيط علما بمذكرتها المؤرخة 6 أيار/مايو 2005.
    La Embajada del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte saluda atentamente al Ministerio de Relaciones Exteriores, Comercio Internacional y Culto de la Argentina, y tiene el honor de referirse a la nota de fecha 2 de febrero de 2010 del Ministerio. UN تهدي سفارة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية تحياتها إلى وزارة الخارجية والتجارة الدولية والعبادة في الأرجنتين، وتتشرف بأن تشير إلى مذكرة الوزارة المؤرخة 2 شباط/فبراير 2010.
    El Ministerio de Relaciones Exteriores de la República Socialista de Viet Nam saluda atentamente al Ministerio de Relaciones Exteriores de la República Popular China y, en referencia a la instalación ilegal por parte de China de la plataforma petrolífera Haiyang Shiyou 981 en la zona económica exclusiva y la plataforma continental de Viet Nam, tiene el honor de informarle de lo siguiente: UN تهدي وزارة خارجية جمهورية فييت نام الاشتراكية تحياتها إلى وزارة خارجية جمهورية الصين الشعبية، وبالإشارة إلى قيام الصين بتشغيل المنصة النفطية هايانغ شيو 981 بشكل غير قانوني في المنطقة الاقتصادية الخالصة والجرف القاري لفييت نام، يشرفها أن تبلغ وزارة خارجية جمهورية الصين الشعبية بما يلي:
    El Ministerio de Relaciones Exteriores de Ucrania saluda atentamente al Ministerio de Relaciones Exteriores de la Federación de Rusia y expresa su firme protesta por los continuos actos de agresión de la Federación de Rusia contra Ucrania, incluidos el bombardeo de artillería del territorio y la violación del espacio aéreo de Ucrania por parte de la Federación de Rusia. UN تهدي وزارة خارجية أوكرانيا تحياتها إلى وزارة خارجية الاتحاد الروسي وتعرب عن احتجاجها الشديد على أعمال العدوان المستمرة التي يشنها الاتحاد الروسي على أوكرانيا، بما في ذلك قصف الجانب الروسي لأراضي أوكرانيا وانتهاكه مجالها الجوي.
    La Comisión Especial saluda atentamente al Ministerio de Relaciones Exteriores y tiene el honor de presentar los planes de vuelo correspondientes a los vuelos de las aeronaves C-160 de la UNSCOM en los próximos días. UN تهدي اللجنة الخاصة تحياتها إلى وزارة الخارجية وتتشرف بتقديم خطط الطيران المتعلقة بالرحلات الجوية لطائرات اللجنة الخاصة التابعة لﻷمم المتحدة من طراز C-160 في اﻷيام القادمة .
    La Embajada de la República Islámica del Irán saluda atentamente al Ministerio de Relaciones Exteriores de los Emiratos Árabes Unidos y, en relación con la nota verbal, de fecha 12 de marzo de 1996, del Ministerio de Relaciones Exteriores de los Emiratos Árabes Unidos, tiene el honor de declarar lo siguiente: UN تهدي سفارة جمهورية إيران اﻹسلامية تحياتها إلى وزارة خارجية اﻹمارات العربية المتحدة وتتشرف، إيماء إلى المذكرة الشفوية المؤرخة ١٢ آذار/ مارس ١٩٩٦ الموجهة من وزارة خارجية اﻹمارات العربية المتحدة، بذكر ما يلي:
    La Embajada de la República Islámica del Irán saluda atentamente al Ministerio de Relaciones Exteriores de los Emiratos Árabes Unidos y tiene el honor de transmitir la respuesta del Ministerio de Relaciones Exteriores de la República Islámica del Irán a la nota verbal, de fecha 22 de abril de 1996, recibida del Ministerio de Relaciones Exteriores de los Emiratos Árabes Unidos: UN تهدي سفارة جمهورية إيران اﻹسلامية تحياتها إلى وزارة خارجية اﻹمارات العربية المتحدة، وتتشرف بأن تحيل إليها رد وزارة خارجية جمهورية إيران اﻹسلامية على المذكرة الشفوية المؤرخة ٢٢ نيسان/أبريل ١٩٩٦ الموجهة من وزارة خارجية اﻹمارات العربية المتحدة:
    La Embajada de la República Islámica del Irán saluda atentamente al Ministerio de Relaciones Exteriores de los Emiratos Árabes Unidos y, en relación con la nota verbal, de fecha 18 de julio de 1996, dirigida al Ministerio de Relaciones Exteriores de la República Islámica del Irán por la Embajada de los Emiratos Árabes Unidos en Teherán, tiene el honor de declarar lo siguiente: UN تهدي سفارة جمهورية إيران اﻹسلامية تحياتها إلى وزارة خارجية اﻹمارات العربية المتحدة وتتشرف، إيماء إلى المذكرة الشفوية المؤرخة ١٨ تموز/يوليه ١٩٩٦ الموجهة من سفارة اﻹمارات العربية المتحدة في طهران إلى وزارة خارجية جمهورية إيران اﻹسلامية، بذكر ما يلي:
    La Comisión Especial saluda atentamente al Ministerio de Relaciones Exteriores del Iraq y tiene el honor de referirse a la nota 10/4/2/92112 del Ministerio, de fecha 17 de enero de 1993, relativa a las notificaciones de planes de vuelo de aviones de la Comisión. UN تهدي اللجنة الخاصة تحياتها الى وزارة خارجية العراق وتتشرف بالاشارة الى مذكرة الوزارة ١٠/٤/٢/٩٢١١٢ المؤرخة ١٧ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣ بشأن اﻹخطارات المتعلقة بخطط الرحلات الجوية لطائرات اللجنة الخاصة .
    El Ministerio de Relaciones Exteriores del Estado Islámico del Afganistán saluda atentamente al Ministerio de Relaciones Exteriores de la República de Tayikistán y tiene el honor de referirse a la declaración del Ministerio de Relaciones Exteriores de Tayikistán de 22 de febrero de 1994 contenida en una nota enviada al Consulado del Afganistán en Dushanbé. UN تهدي وزارة خارجية دولة أفغانستان اﻹسلامية تحياتها الى وزارة خارجية جمهورية طاجيكستان، وتشير الى البيان الصادر في ٢٢ شباط/فبراير ١٩٩٤ عن وزارة خارجية طاجيكستان والوارد في المذكرة المسلمة الى قنصلية أفغانستان في دوشانبي.
    El Ministerio de Relaciones Exteriores de la República Federal Democrática de Etiopía saluda atentamente al Ministerio de Relaciones Exteriores de la República del Sudán y tiene el honor de referirse a su nota de fecha 28 de marzo de 1996 relativa a denuncias del Gobierno del Sudán en el sentido de que fuerzas armadas de Etiopía han lanzado reiterados ataques en sus territorios y ocupan varios lugares dentro del territorio del Sudán. UN تهدي وزارة خارجية جمهورية إثيوبيا الديمقراطية الاتحادية تحياتها الى وزارة خارجية جمهورية السودان ويشرفها أن تشير الى مذكرة هذه اﻷخيرة المؤرخة ٢٨ آذار/مارس ١٩٩٦ بشأن ادعاءات حكومة السودان التي تزعم أن القوات المسلحة اﻹثيوبية شنت هجمات متكررة على أراضيها وأنها تحتل عدة مواقع داخل إقليم السودان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more