Asimismo saludaron la culminación de la segunda reposición de los recursos básicos del FMAM. | UN | ورحبوا باستكمال إعادة تمويل للمرة الثانية الصندوق المركزي لمرفق البيئة العالمية. |
Los Ministros confirmaron su apoyo a la reconstrucción del Iraq y saludaron los esfuerzos del Gobierno iraquí en el proceso de reconstrucción. | UN | 152 - أكد الوزراء دعمهم لإعادة بناء العراق ورحبوا بما تبذله الحكومة العراقية من مساع في عملية إعادة الإعمار. |
saludaron asimismo la iniciativa del Excmo. Sr. Mohammed Hosni Mubarak, Presidente de la República Árabe de Egipto, sobre el establecimiento de una zona libre de armas de destrucción masiva en el Oriente Medio. | UN | ورحبوا كذلك بمبادرة فخامة الرئيس محمد حسني مبارك رئيس جمهورية مصر العربية المتعلقة بإنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في منطقة الشرق اﻷوسط. |
En este marco, saludaron las propuestas formuladas por el Movimiento en el Subgrupo sobre Sanciones del grupo de trabajo de composición abierta de la Asamblea General sobre un programa para la paz. | UN | وفي هذا الشأن رحب الوزراء بالمقترحات التي تقدمت بها حركة عدم الانحياز في نطاق المجموعة الفرعية المعنية بالجزاءات والتابعة للفريق العامل المفتوح باب العضوية في الجمعية العامة المعني بخطة السلام. |
Varios delegados saludaron el lanzamiento de publicaciones de la UNCTAD, entre ellas el Informe sobre el comercio y el desarrollo 2011, el Informe sobre las inversiones en el mundo 2011 y el informe Desarrollo Económico en África 2011. | UN | 24 - ورحب العديد من المندوبين بإصدارات الأونكتاد، بما فيها تقرير التجارة والتنمية لعام 2011، وتقرير الاستثمار العالمي لعام 2011، والتنمية الاقتصادية في أفريقيا لعام 2011، وغيرها من المنشورات. |
254. Los Ministros saludaron las decisiones adoptadas por varios estados de reabrir sus misiones diplomáticas en Bagdad. | UN | 254 - وحيّى الوزراء القرارات التي اتخذتها دول عدّة بإعادة فتح بعثاتها الدبلوماسية في العراق. |
saludaron el establecimiento del cargo de Coordinador del Socorro de Emergencia de las Naciones Unidas, quien continuaría coordinando las actividades de socorro y asistencia de emergencia a los países afectados. | UN | ورحبوا باستحداث وظيفة منسق الأمم المتحدة للإغاثة الطارئة الذي سيواصل تنسيق الإغاثة في حالات الطوارئ وتقديم المساعدة للبلدان المنكوبة. |
Los Jefes de Estado o de Gobierno saludaron asimismo la iniciativa de Su Excelencia Mohammed Hosni Mubarak, Presidente de la República Árabe de Egipto, sobre el establecimiento de una zona libre de armas de destrucción en masa en el Oriente Medio. | UN | ورحبوا كذلك بمبادرة فخامة الرئيس محمد حسني مبارك رئيس جمهورية مصر العربية بإنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في منطقة الشرق الأوسط. |
saludaron la adopción por consenso por la Asamblea General de la resolución sobre la Convocatoria del Cuarto Período Extraordinario de la Asamblea General dedicado al Desarme. | UN | ورحبوا باعتماد الجمعية العامة بتوافق الآراء لقرار ينص على عقد الدورة الاستثنائية الرابعة للجمعية العامة مكرسة لنزع السلاح. |
En este sentido, saludaron la reciente celebración en Georgetown de la IV Reunión de la Comisión Bilateral de Alto Nivel Guyana-Venezuela, que dio nuevo impulso al programa de cooperación bilateral. | UN | ورحبوا في هذا الصدد بعقد الاجتماع الرابع للجنة الثنائية عالية المستوى بين غيانا وفنزويلا في جورجتاون، الذي أعطى مزيدا من الدفع لبرنامج التعاون الثنائي. |
saludaron también la oportunidad de la visita de la Presidenta de la configuración encargada a Guinea-Bissau. | UN | ورحبوا أيضا بزيارة رئيسة تشكيلة غينيا - بيساو، التي أجريت في الوقت المناسب. |
Los Ministros saludaron el progreso resultante del proceso político iraquí y subrayaron la importancia de garantizar que el pueblo iraquí ejerza su derecho a determinar libremente su futuro político de conformidad con la Constitución del Iraq. | UN | ورحبوا بالتقدم المحرز في مجال تنفيذ الترتيبات الخاصة بالعملية السياسية في العراق وشددوا على أهمية ضمان ممارسة الشعب العراقي لحقه في تقرير مستقبله السياسي بحرية، وفقاً للدستور العراقي. |
255. Los Ministros reiteraron su apoyo a la reconstrucción del Iraq y saludaron los esfuerzos del gobierno iraquí en el proceso de revitalización de la economía del Iraq. | UN | 255 - وكرر الوزراء التأكيد على دعمهم لإعادة بناء العراق ورحبوا بمساعي الحكومة العراقية في عملية التعمير. |
Los Jefes de Estado y de Gobierno saludaron el progreso resultante del proceso político iraquí y subrayaron la importancia de garantizar que el pueblo iraquí ejerza su derecho a determinar libremente su futuro político de conformidad con la Constitución del Iraq. | UN | ورحبوا بالتقدم الناجم عن العملية السياسية في العراق وشددوا على أهمية ضمان ممارسة الشعب العراقي لحقه في تقرير مستقبله السياسي بحرية وفقاً للدستور العراقي. |
Los Ministros saludaron con satisfacción el hecho de que Nicaragua fue declarada zona libre de minas, el 18 de junio de 2010, lo que llevó a que América Central fuese la primera zona en el mundo libre de minas terrestres. | UN | 325 - رحب الوزراء بارتياح بإعلان نيكاراغوا دولة خالية من الألغام يوم 18 حزيران/يونيه 2010، وبذلك ينم الاعتراف بأن أمريكا الوسطى هي أول منطقة في العالم خالية من الألغام الأرضية. |
Los Ministros reconocieron con satisfacción que el Movimiento había crecido de 25 Miembros en 1961 a 120 Estados Miembros y 17 Observadores en 2011 y saludaron la reciente admisión de la República de Fiji y la República de Azerbaiján como miembro de pleno derecho en el Movimiento en 2011, y de la República de Argentina como Observador en el Movimiento en 2009. | UN | 22 - مع الإقرار بارتياح بأن عضوية الحركة قد اتسعت من 25 دولة عضو عام 1961 إلى 120 دولة عضو و 17 دولة لها صفة مراقب في 2011، رحب الوزراء بقبول انضمام فيجي وجمهورية أذربيجان مؤخراً كعضو كامل في الحركة في عام 2011 وجمهورية الأرجنتين كمراقب في الحركة في عام 2009. |
24. Varios delegados saludaron el lanzamiento de publicaciones de la UNCTAD, entre ellas el Informe sobre el comercio y el desarrollo 2011, el Informe sobre las inversiones en el mundo 2011 y el informe Desarrollo Económico en África 2011. | UN | 24- ورحب العديد من المندوبين بإصدارات الأونكتاد، بما فيها تقرير التجارة والتنمية لعام 2011، وتقرير الاستثمار العالمي لعام 2011، والتنمية الاقتصادية في أفريقيا لعام 2011، وغيرها من المنشورات. |
249. Los Ministros saludaron los resultados positivos de las elecciones de los consejos provinciales, celebradas el 30 de enero de 2009, de conformidad con la Constitución del Iraq. | UN | 249 - وحيّى الوزراء النتائج الإيجابية لانتخابات المجالس الإقليمية، التي أجريت في 30 كانون الثاني/يناير 2009، وفقاً للدستور العراقية. |
382. Los Jefes de Estado o de Gobierno saludaron la reciente inauguración del Centro para la Cooperación Técnica Sur-Sur del Movimiento de Países No Alineados en Jakarta, Indonesia, por parte de los gobiernos de Indonesia y Brunei Darussalam. | UN | ٢٨٣ - رحب رؤساء الدول أو الحكومات بتدشين مركز التعاون الفني بين بلدان الجنوب التابع لحركة عدم الانحياز في جاكرتا بإندونيسيا وذلك من قبل حكومتي إندونيسيا وبروني دار السلام. |
285. Los Ministros saludaron la aprobación de la nueva Constitución en Ecuador por Referendo Nacional, de 28 de septiembre de 2008. | UN | 285 - حيّى الوزراء الموافقة على الدستور الجديد في الإكوادور من خلال استفتاء وطني أجري في الثامن والعشرين من أيلول/سبتمبر 2008. |
Cuando saludaron a la primera avanzada de peregrinos. | Open Subtitles | عندما لوحوا لأول قارب محمل بالحجاج |