"salvaguardia del patrimonio cultural inmaterial" - Translation from Spanish to Arabic

    • حماية التراث الثقافي غير المادي
        
    • صون التراث الثقافي غير المادي
        
    • لحماية التراث الثقافي غير المادي
        
    • حماية التراث الثقافي المعنوي
        
    Se insistió en la importancia de que la sociedad civil y las comunidades locales colaboraran en la salvaguardia del patrimonio cultural inmaterial. UN كذلك تم التشديد على أهمية مشاركة المجتمع المدني والمجتمعات المحلية في حماية التراث الثقافي غير المادي.
    En 2003, la UNESCO aprobó también la Convención para la salvaguardia del patrimonio cultural inmaterial. UN كما اعتمدت اليونسكو في عام 2003 اتفاقية حماية التراث الثقافي غير المادي.
    La secretaría de la Convención para la salvaguardia del patrimonio cultural inmaterial patrocinó la participación de representantes de la Asociación en el período de sesiones. UN ورعت أمانة اتفاقية حماية التراث الثقافي غير المادي مشاركة ممثلي الرابطة في الدورة.
    Convención para la salvaguardia del patrimonio cultural inmaterial UN اتفاقية بشأن صون التراث الثقافي غير المادي
    Se ha adherido a instrumentos internacionales pertinentes, tales como la Convención sobre las medidas que deben adoptarse para prohibir e impedir la importación, la exportación y la transferencia de propiedad ilícitas de bienes culturales y la Convención para la salvaguardia del patrimonio cultural inmaterial. UN وانضمت إلى الصكوك الدولية ذات الصلة مثل الاتفاقية المتعلقة بالتدابير الواجب اتخاذها لحظر ومنع استيراد وتصدير ونقل ملكية الممتلكات الثقافية بطرق غير مشروعة، واتفاقية صون التراث الثقافي غير المادي.
    El Gobierno del Japón acoge con beneplácito el hecho de que este mes, en su 32ª período de sesiones, la Conferencia General de la UNESCO haya aprobado la Convención Internacional para la salvaguardia del patrimonio cultural inmaterial. UN إن حكومة اليابان ترحب باعتماد الاتفاقية الدولية لحماية التراث الثقافي غير المادي من جانب المؤتمر العام لليونسكو في دورته الثانية والثلاثين هذا الشهر.
    Decisión relativa a la formulación y el establecimiento de una Convención Internacional sobre la Diversidad Cultural y una Convención Internacional para la salvaguardia del patrimonio cultural inmaterial UN مقرر بشأن صياغة واعتماد اتفاقية دولية حول التنوع الثقافي واتفاقية دولية بشأن حماية التراث الثقافي المعنوي
    B. Anteproyecto de convención internacional para la salvaguardia del patrimonio cultural inmaterial UN باء - مشروع أولي لاتفاقية دولية من أجل حماية التراث الثقافي غير المادي
    La estrategia mundial de creación de capacidad cuenta con el apoyo del Fondo para la salvaguardia del patrimonio cultural inmaterial y de contribuciones extrapresupuestarias, que suman aproximadamente 10 millones de dólares para un período de dos años. UN ويدعم صندوق حماية التراث الثقافي غير المادي ومساهمات من خارج الميزانية تبلغ حوالي 10 ملايين دولار لمدة سنتين استراتيجية بناء القدرات في العالم.
    El objetivo fue consolidar la capacidad y fortalecer las asociaciones entre ONG, en particular las de países en desarrollo, especialmente de África, y promover una mayor participación de la sociedad civil en la aplicación de la Convención y la salvaguardia del patrimonio cultural inmaterial. UN وكان الهدف من المنتدى هو بناء قدرات المنظمات غير الحكومية وتعزيز الشراكات فيما بينها، لا سيما المنظمات الموجودة في البلدان النامية، وبخاصة أفريقيا، وكذلك تعزيز مشاركة المجتمع المدني في تنفيذ الاتفاقية وفي حماية التراث الثقافي غير المادي.
    En octubre de 2003 fue aprobada la Convención para la salvaguardia del patrimonio cultural inmaterial. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2003، اعتُمدت الاتفاقية بشأن حماية التراث الثقافي غير المادي.
    Se entiende por " salvaguardias " las medidas encaminadas a garantizar la viabilidad de las lenguas, comprendidas la identificación, documentación, investigación, preservación, protección, promoción, valorización y transmisión -- básicamente a través de la enseñanza formal y no formal -- y la revitalización (Convención para la salvaguardia del patrimonio cultural inmaterial, artículo 2 - Definiciones, párr. 3). UN ويقصد بكلمة " صون " ضمان استدامة اللغات، بما في ذلك تحديد تلك اللغات وتوثيقها وإجراء البحوث بشأنها والمحافظة عليها وحمايتها وتعزيزها ونقلها، لا سيما عن طريق التعليم النظامي وغير النظامي، وإحيائها بتعريفها الوارد في الفقرة 3 من المادة 2 من اتفاقية بشأن حماية التراث الثقافي غير المادي.
    En la esfera de la cultura, la UNESCO ha celebrado reuniones regionales para promover la Convención para la salvaguardia del patrimonio cultural inmaterial, y señala que entre las primeras obras maestras del patrimonio oral e inmaterial de la humanidad proclamadas figuran obras maestras de Cuba, la República Dominicana, Jamaica, Tonga y Vanuatu. UN وفي مجال الثقافة، عقدت اليونسكو اجتماعات إقليمية لتقديم اتفاقية حماية التراث الثقافي غير المادي وتلاحظ أن تحفا من تونغا، وجامايكا، والجمهورية الدومينيكية، وفانواتو، وكوبا كانت بين أول ما أعلن من روائع التراث الشفهي وغير المادي.
    Convención de la UNESCO para la salvaguardia del patrimonio cultural inmaterial y Plan de Acción (2003) UN اليونسكو - اتفاقية حماية التراث الثقافي غير المادي (2003)
    115. En 1983 Madagascar ratificó el Convenio sobre la protección del patrimonio mundial, cultural y natural y la Convención para la salvaguardia del patrimonio cultural inmaterial. UN 115- صدقت مدغشقر في عام 1983 على الاتفاقية الدولية لحماية التراث الحضاري والطبيعي العالمي واتفاقية حماية التراث الثقافي غير المادي.
    3. La Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) indicó que la adhesión a la Convención para la salvaguardia del patrimonio cultural inmaterial era esencial y urgente. UN 3- وذكرت اليونسكو أن الانضمام إلى اتفاقية حماية التراث الثقافي غير المادي مسألة أساسية وملحة(12).
    9. En 2010 Botswana ratificó la Convención para la salvaguardia del patrimonio cultural inmaterial y pasó a ser miembro de la Oficina de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) en Harare. UN 9- وفي عام 2010، صدقت بوتسوانا على اتفاقية حماية التراث الثقافي غير المادي وأصبحت واحدة من مجموعة الدول الأعضاء في مكتب اليونسكو في هاراري.
    Aplicación a los topónimos de la Convención para la salvaguardia del patrimonio cultural inmaterial de 17 de octubre de 2003 UN تطبيق اتفاقية صون التراث الثقافي غير المادي المؤرخة 17 تشرين الأول/أكتوبر 2003 على الأسماء الجغرافية
    Doce pequeños Estados insulares en desarrollo habían ratificado la Convención para la salvaguardia del patrimonio cultural inmaterial y 11 habían hecho lo propio con la Convención sobre la protección y la promoción de la diversidad de las expresiones culturales. UN وصدقت 12 دولة من الدول الجزرية الصغيرة النامية على اتفاقية صون التراث الثقافي غير المادي وصدقت 11 دولة منها على اتفاقية حماية وتعزيز تنوع أشكال التعبير الثقافي.
    Convención para la salvaguardia del patrimonio cultural inmaterial UN اتفاقية صون التراث الثقافي غير المادي
    60. En noviembre de 2010, la UNESCO organizó un primer Foro de ONG en Nairobi con anterioridad a la quinta reunión del Comité intergubernamental para la salvaguardia del patrimonio cultural inmaterial. UN 60- في تشرين الثاني/نوفمبر 2010، نظمت اليونسكو أول منتدى للمنظمات غير الحكومية في نيروبي قبل انعقاد الدورة الخامسة للجنة الحكومية الدولية لحماية التراث الثقافي غير المادي.
    En su lugar, el Ministerio examinará la experiencia de los países que la ratifiquen y seguirá también el debate sobre la Convención y sobre la salvaguardia del patrimonio cultural inmaterial en general. UN بل تتبع الوزارة خطى البلدان التي تصدِّق عليها. وستتبع الوزارة كذلك المناقشات الجارية حول الاتفاقية وحول حماية التراث الثقافي المعنوي بشكل عام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more