Cabe señalar su recordatorio de que llevemos a Copenhague nuestra mejor voluntad para ponerla al servicio de un llamamiento superior para salvar al planeta. | UN | ومن الملاحظ جيدا تذكيره لنا بأن نبذل قصارى جهدنا على طاولة مؤتمر كوبنهاغن خدمة للمهمة السامية المتمثلة في إنقاذ الكوكب. |
Digo, si puedes salvar al mundo entero no va a ser muy difícil salvar a un par de niños. | Open Subtitles | أعني أنه إذا كان باستطاعتك إنقاذ العالم بأجمعه فلن يكون عسيراً عليك أن تنقذ حفنة أطفال |
Puede salvar al niño poniéndose frente al arma pero le costará su vida. | Open Subtitles | سيمكنك إنقاذ الطفل بالقفز أمام المسدس لكن ّ هذا سيكلّفك حياتك |
Dije que era brillante, no dije que fuera capaz de salvar al mundo. | Open Subtitles | لقد قلت انه رائع لم اقل انه قادر على انقاذ العالم |
Por lo tanto, nada puede esperarse de la Comisión para salvar al proceso de paz. | UN | ولذا فلا يمكن توقع أي شيء ذي بال من اللجنة لإنقاذ عملية السلام. |
Sólo una actitud fundada en la acción, la justicia y la solidaridad internacionales podrá salvar al mundo de un conflicto que de otra manera se convertirá tarde o temprano en inevitable. | UN | وإذا لم نتبع موقفــا يستند إلى العمل والعدالة والتضامن الدولي لا يمكننــا أن ننقذ العالم من صراع، بغير ذلك، سيحدث بكل تأكيد إن عاجلا أو آجلا. |
La belleza puede salvar al mundo si abrazamos estos principios y el diseño para ellos. | TED | الجمال يمكن أن ينقذ العالم عندما نحتضن هذه المبادىء و نصمم من أجلها |
Todavía quiero salvar al planeta. Es sólo que puedo prescindir de algunas personas. | Open Subtitles | ما زلتُ أريد إنقاذ الكوكب، لكن بعض الأشخاص لن أحتاجهم لذلك. |
Por lo que a mí respecta, eres otro soldado como tantos otros que intentaron sin éxito impedirme salvar al mundo. | Open Subtitles | وبرأيي أنت فقط فاشل آخر مثل الكثيرين أمثالك الذين حاولوا إيقافي من إنقاذ العالم و لم يفلحوا |
Por eso exhortamos a la comunidad internacional a que preste asistencia para salvar al mar de Aral y a toda la región que de él depende. | UN | لهذا، نحن نناشد المجتمع الدولي أن يساعدنا في إنقاذ بحر آرال ومنطقة آرال. |
Nuestro deber más apremiante es salvar al mundo de la autodestrucción. | UN | مهمتنا العاجلة للغاية الآن هي إنقاذ العالم من تدمير ذاته. |
No podemos sino recalcar la necesidad de que se cumpla con la eliminación total de las armas nucleares para salvar al mundo de los peligros de la proliferación nuclear. | UN | ولا يسعنا سوى أن نشدد على الحاجة إلى بلوغ القضاء الكامل على الأسلحة النووية بغية إنقاذ العالم من أخطار الانتشار النووي. |
Hasta ahora las intervenciones han sido limitadas debido a una seria carencia de fondos que no permite organizar actividades de emergencia para salvar al ganado. | UN | والتدخلات الغوثية حتى الآن محدودة حيث يعوق نقص التمويل أنشطة إنقاذ الماشية في حالات الطوارئ. |
Como te dije, estamos aquí para mantener la paz, no para salvar al mundo. | Open Subtitles | انها كما قلت، نحن فقط هنا للحفاظ على السلام وليس انقاذ العالم |
No podía salvar al mundo; nadie puede. | TED | أنا لا أستطيع انقاذ العالم, لا احد يستطيع |
Así podemos salvar al atún rojo. | TED | وهكذا نستطيع انقاذ التونة زرقاء الزعانف |
¿Aún crees que este heredero es la mejor manera de salvar al grupo? | Open Subtitles | هل مازلت تعتقدين أن ذلك الوريث هو أفضل طريقة لإنقاذ المجموعة؟ |
Como intento de último minuto para salvar al mundo, eso es muy burocrático. | Open Subtitles | كمحاولات في وقت ضيق لإنقاذ العالم فإن هذا عمل بيروقراطي للغاية.. |
Debemos salvar al mundo de la catastrófica crisis humanitaria que podría seguir a esta agobiante crisis financiera. | UN | علينا أن ننقذ العالم من أزمة إنسانية كارثية يمكن أن تأتي في أعقاب هذه الأزمة المالية الطاحنة. |
La comunidad internacional tiene el deber de salvar al OOPS de la bancarrota aumentando el nivel de fondos y el número de donantes. | UN | ومن واجب المجتمع الدولي أن ينقذ اﻷونروا من اﻹفلاس من خلال زيادة مستوى اﻷموال وعدد المانحين. |
Llevo varios días tratando, sin éxito, de lograr que el mundo nos preste apoyo para salvar al pueblo de Zepa del exterminio. | UN | حاولت بدون نجاح منذ عدة أيام أن أحصل على دعم العالم لانقاذ شعب جيبا من اﻹبادة. |
El reciente establecimiento de una Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) promete salvar al continente del estancamiento económico en que está sumido. | UN | وإن إطلاق مبادرة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا مؤخرا يبشر بإنقاذ القارة من الورطة الاقتصادية التي انزلقت إليها. |
¿Seguro que no prefieres vender coches conmigo, en vez de salvar al mundo? | Open Subtitles | هل أنتِ متأكده أنكِ لا تريدين ترك أنقاذ العالم و تأتين لبيع السيارات معي ؟ |
No querrás que te molesten y tener que levantarte y salvar al pueblo cada día. | Open Subtitles | لا تريدون أن يزعجكم أحد بالنهوض وإنقاذ القرية كل يوم، تعرفون ما أعني؟ |
Pero qué pudiera usarlo para ayudar a salvar al niño ¿Lo utilizaría? | Open Subtitles | لكن بإمكانك إستخدامه لتنقذ الطفل هل ستستخدمه؟ |
Como que tuviera que salvar al mundo. | Open Subtitles | فليس الأمر وكأنني اقاوم لأنقاذ العالم |
- Enseguida regreso. Tengo que salvar al mundo. | Open Subtitles | لذا ، سأعود لك قريباً و لكنى ذاهب لأنقذ العالم الآن |
Así que si en realidad está interesado en salvar al mundo, lo mínimo que puede hacer es dejarme invitarle un trago. | Open Subtitles | , لو انك مهتم حقاً بانقاذ العالم أقل ما يمكنك فعله هو أن تسمح لي بشراء مشروب لك |