República Islámica del Irán Sr. Jalal Samadi | UN | جمهورية إيران اﻹسلامية السيد جلال صمدي |
Sr. Samadi (República Islámica del Irán) (interpretación del inglés): Lamento tomar otra vez la palabra. | UN | السيد صمدي )جمهورية إيران اﻹسلامية( )ترجمة شفويــة عن الانكليزية(: آسف للتكلم مرة أخرى. |
Sr. Samadi (República Islámica del Irán) (interpretación del inglés): Mi delegación también está a favor de la aprobación. | UN | السيد صمدي )جمهورية إيران اﻹسلامية( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يؤيــد وفد بلدي أيضا اعتماد المشروعين. |
Presidente: Sr. Samadi (Irán, República Islámica del) | UN | الرئيس: السيد صمدي )جمهورية إيران اﻹسلامية( |
El Sr. Samadi (República Islámica del Irán) dice que, como miembro del Comité Especial de Descolonización, apoya la declaración formulada por el Presidente interino. | UN | ٣٨ - السيد الصمدي )جمهورية إيران اﻹسلامية(: قال إنه بوصفه عضواً في اللجنة الخاصة ﻹنهاء الاستعمار يؤيد بيان الرئيس باﻹنابة. |
Sr. Samadi (República Islámica del Irán) (interpretación del inglés): Mi delegación está satisfecha con el texto actual del informe del Grupo de Trabajo. | UN | السيد صمدي )جمهوريــة ايران الاسلامية( )ترجمة شفوية عن الانكليزيــة(: يشعــر وفد بلدي بالارتياح إزاء النص الوارد في تقرير الفريق العامل. |
Sr. Samadi (República Islámica del Irán) (interpretación del inglés): Agradezco al Secretario su explicación. | UN | السيد صمدي )جمهورية إيران اﻹسلامية( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أشكر أمين اللجنة على توضيحه. |
Sr. Samadi (República Islámica del Irán) (interpretación del inglés): Hemos concluido nuestro examen del informe del Subcomité. | UN | السيد صمدي )جمهورية إيران اﻹسلامية( )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: لقد انتهينا من نظرنا فــــي تقرير اللجنة الفرعية. |
Sr. Samadi (República Islámica del Irán) (interpretación del inglés): Se ha celebrado un seminario y tenemos el informe sobre él. | UN | السيد صمدي )جمهوريــة إيران الاسلامية( )ترجمة شفوية عن الانكليزيــة(: إن الحلقة الدراسية عُقدت، ولدينا تقرير بشأنها. |
Sr. Samadi (República Islámica del Irán) (interpretación del inglés): Entonces debo entender que aprobaremos el proyecto de resolución y el proyecto de decisión. | UN | السيد صمدي )جمهورية إيران اﻹسلامية( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: هذا يعني اننا سنعتمد مشروع القرار ومشروع المقرر؟ |
Por aclamación, el Sr. Samadi (Irán, República Islámica del) y el Sr. Holohan (Irlanda) quedan elegidos Vicepresidentes. | UN | ٧ - انتخب السيد صمدي )جمهورية ايران اﻹسلامية( والسيد هولوهان )أيرلندا( نائبين للرئيس بالتزكية. |
En lo que respecta al calendario de reuniones del Comité, el Sr. Samadi considera que éste debe pronunciarse en la sesión en curso teniendo en cuenta la propuesta de Túnez. | UN | ٣٤ - وفيما يتعلق بالجدول الزمني لاجتماعات اللجنة، ارتأى السيد صمدي أن من المتعين على اللجنة أن تبت في المسألة في الجلسة الجارية، مع مراعاة الاقتراح التونسي. |
El Sr. RIVERO ROSARIO (Cuba), al que se suma el Sr. Samadi (República Islámica del Irán), propone que se aplace la decisión sobre los dos proyectos. | UN | ٤٩ - السيد ريفيرو روزاريو )كوبا(، يؤيده السيد صمدي )جمهورية إيران الاسلامية(، اقترح تأجيل اتخاذ قرار بشأن هذين المشروعين إلى جلسة لاحقة. |
El Sr. Samadi (República Islámica del Irán) no recuerda haber visto ninguna decisión del Comité de Información al respecto. | UN | ٥٧ - السيد صمدي )جمهورية إيران اﻹسلامية(: قال إنه لا يتذكر إن كان قد اطلع على قرار للجنة اﻹعلام بهذا الصدد. |
El Sr. Samadi (República Islámica del Irán) observa que el Comité acaba de aprobar una resolución relativa a la difusión de información sobre la descolonización. | UN | ٦٠ - السيد صمدي )جمهورية إيران الاسلامية(: لاحظ أن اللجنة قد اعتمدت لتوها قرارا بشأن نشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار. |
Presidente: Sr. Samadi (República Islámica del Irán) (Vicepresidente) | UN | الرئيس: السيد صمدي )جمهورية إيران اﻹسلامية( |
En ausencia del Presidente, el Sr. Samadi (República Islámica | UN | في غياب السيد موثاورا )كينيا(، تولى السيد صمدي |
El Sr. Samadi (República Islámica del Irán) dice que si bien la delegación del Irán ha votado a favor de los proyectos de resolución A/C.4/50/L.18 a L.21, esto no deberá interpretarse en modo alguno como un reconocimiento de la existencia del Estado de Israel. | UN | ٣٦ - السيد صمدي )جمهورية إيران الاسلامية(: قال إنه على الرغم من أن وفده صوت لصالح مشاريع القرارات A/C.4/50/L.18 إلى L.21 إلا أن هذا ينبغي ألا يفهم بأي شكل من اﻷشكال على أنه اعتراف بوجود دولة اسرائيل. |
Sr. Samadi (República Islámica del Irán) (interpretación del inglés): Mi delegación votó a favor de los proyectos de resolución que figuran en los documentos A/49/L.59 y A/49/L.60. | UN | السيد الصمدي )جمهورية إيران اﻹسلامية( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: صوت وفدي مؤيدا مشروعي القرارين الواردين في الوثيقتين A/49/L.59 و A/49/L.60. |
8. El Sr. Samadi (República Islámica del Irán) señala que el hecho de que su delegación haya votado a favor del proyecto de resolución no debe interpretarse como un reconocimiento de Israel. | UN | ٨ - السيد الصمدي )جمهورية إيران اﻹسلامية(: ذكر أن تصويت وفد بلده لصالح مشروع القرار ينبغي عدم تفسيرة على أنه اعتراف باسرائيل. |
El Sr. Samadi (República Islámica del Irán) dice que es una necesidad urgente elaborar principios jurídicos que puedan garantizar a todos los países el acceso a la actividad espacial y la obtención de las ventajas de esta actividad. | UN | ٢٣ - السيد الصمدي )جمهورية إيران اﻹسلامية(: قال إن من اﻷساسي وضع مبادئ قانونية تكفل لجميع الدول إمكانية الوصول إلى أنشطة الفضاء الخارجي والاستفادة من هذه اﻷنشطة. |
Sr. Jalal Samadi | UN | السيد جلال حمدي |