"samarec" - Translation from Spanish to Arabic

    • سمارك
        
    • ساماريك
        
    • شركة سامارك
        
    Saudi Aramco afirma que SAMAREC pagó en total 25.915.844 dólares EE.UU. a sus empleados en concepto de subsidios mensuales temporales. UN وتدعي أرامكو السعودية أن سمارك دفعت لموظفيها بدلات شهرية مؤقتة بمبلغ إجمالي قدره 844 915 25 دولاراً.
    Saudi Aramco afirma que SAMAREC se estableció para integrar y llevar a cabo todas las operaciones de refinería y comercialización del petróleo del país. UN وتقول أرامكو السعودية إن سمارك أنشئت لإدماج وتشغيل جميع عمليات تكرير وتسويق النفط في البلد.
    SAMAREC tomó todas las medidas necesarias para garantizar que el petróleo y otros productos refinados necesarios se acumulasen, almacenasen y entregasen a las fuerzas militares. UN واتخذت سمارك جميع الخطوات اللازمة لضمان تجميع الوقود والمنتجات المكررة الأخرى وتخزينها وإمداد القوات العسكرية بها.
    También afirma que satisfaría las sanciones contractuales y los daños tasados por la SAMAREC y la SITCO, si estuviera en condiciones de hacerlo. UN وتقول إنها كانت ستؤدي الغرامات التعاقدية ومبالغ الضرر التي قدرتها " ساماريك " و " سيتكو " لو أنها كانت قادرة على ذلك.
    133. Ni la SAMAREC ni la SITCO han presentado reclamaciones a la Comisión por las cantidades facturadas. UN 133- ولم يقدم أي من " ساماريك " و " سيتكو " مطالبة بمبالغ الفواتير.
    El 14 de junio de 1993, la Arabia Saudita canceló la formación de SAMAREC y transfirió sus operaciones a Saudi Aramco. UN وفي 14 حزيران/يونيه 1993، أوقفت المملكة العربية السعودية إنشاء شركة سامارك ونقلت عملياتها إلى شركة أرامكو السعودية.
    M. Subsidio mensual temporal de SAMAREC 150 - 159 45 UN ميم- البدل الشهري المؤقت الذي دفعته " سمارك " 150-159 43
    M. Subsidio mensual temporal de SAMAREC UN ميم- البدل الشهري المؤقت الذي دفعته " سمارك "
    Subsidio mensual temporal de SAMAREC UN البدل الشهري المؤقت الذي سمارك
    Subsidio mensual provisional de la Saudi Arabian Marketing and Refining Company ( " SAMAREC " ) UN البدل الشهري المؤقت الذي دفعته الشركة العربية السعودية للتسويق والتكرير ( " سمارك " )
    152. SAMAREC, al igual que Saudi Aramco, pagó a todos sus empleados un subsidio temporal del 15%, calculado según el sueldo de cada empleado, durante el período del 1º de octubre de 1990 al 30 de abril de 1991. UN 152- ودفعت سمارك لكل موظف من موظفيها بدلاً مؤقتاً بنسبة 15 في المائة محسوباً وفقاً لمرتب كل موظف عن الفترة من 1 تشرين الأول/أكتوبر 1990 إلى 30 نيسان/أبريل 1991، شأنها في ذلك شأن أرامكو السعودية.
    154. El Iraq afirma que los subsidios en cuestión se pagaron como " incentivos " a los empleados de SAMAREC con el fin de aumentar el volumen de los productos de petróleo y otros productos refinados necesarios para las operaciones militares. UN 154- يدعي العراق أن البدلات المعنية دُفعت بوصفها " حوافز " إلى موظفي سمارك بغية زيادة كمية الوقود والمنتجات النفطية المكررة الأخرى اللازمة للعمليات العسكرية.
    En 1993 se estableció la Saudi Arabian Marketing and Refining Company ( " SAMAREC " ) con la finalidad de asumir el control sobre los intereses petrolíferos de la Petromin. UN وفي سنة 1993، أنشئت الشركة العربية السعودية للتسويق والتكرير ( " سمارك " ) بهدف التحكم في كل مصالح بترومين النفطية.
    151. Saudi Aramco afirma que durante toda su existencia, SAMAREC estuvo considerada como una " empresa en formación " , en espera de que se emitiese el previsto decreto real que " definiese de manera más oficial su estatuto jurídico " . UN 151- وتدعي أرامكو السعودية أن سمارك كانت تُعرف طوال وجودها بتسمية " شركة قيد التكوين " بانتظار إصدار مرسوم ملكي متوقع " يحدد مركزها القانوني بصفة رسمية " .
    156. Para demostrar el pago de subsidio mensual temporal, Saudi Aramco presentó el informe de un auditor independiente y una carta expedida por el Ministerio del Petróleo y Recursos Minerales a SAMAREC, de fecha 27 de octubre de 1990, en que aprobaba el pago del subsidio. UN التحليل والتقييم 156- قدمت أرامكو السعودية، إثباتاً لدفع البدلات الشهرية المؤقتة، تقريراً من مراجع حسابات مستقل ورسالة موجهة من وزارة البترول والثروة المعدنية إلى سمارك بتاريخ 27 تشرين الأول/أكتوبر 1990 توافق فيها على دفع البدل.
    Aplicando el mismo razonamiento que utilizó el Grupo en el cuarto informe " E1 " , en el que examinó otros gastos de explotación de SAMAREC, el Grupo considera que estos gastos se refieren al apoyo prestado a las actividades de las Fuerzas de la Coalición Aliada y su respuesta militar a la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN ذلك أن الفريق اتبع ذات النهج الذي استخدمه في التقرير الرابع عن مطالبات الفئة " هاء-1 " الذي نظر فيه في نفقات سمارك التشغيلية الأخرى، وخلص إلى أن هذه التكاليف تتصل بتوفير الدعم لأنشطة قوات التحالف وردها العسكري على غزو العراق واحتلاله للكويت.
    150. Saudi Aramco afirma que SAMAREC se creó el 1º de enero de 1989 como una filial de propiedad total de General Petroleum and Minerals Organization ( " Petromin " ), una organización dependiente del Ministerio del Petróleo de Recursos Minerales de la Arabia Saudita. UN 150- تدعي أرامكو السعودية أن الشركة العربية السعودية للتسويق والتكرير (سمارك) أُنشئت في 1 كانون الثاني/يناير 1989 باعتبارها شركة تابعة مملوكة بالكامل للمؤسسة العامة للبترول والمعادن ( " بترومين " ) العاملة تحت سلطة وزارة البترول والثروة المعدنية في المملكة العربية السعودية.
    Este decreto real nunca se expidió, y el 14 de junio de 1993, el Gobierno de la Arabia Saudita " ... anunció que, con efecto a partir del 1º de julio de 1993, se cancelaba el proyecto de creación de SAMAREC y que sus operaciones se integrarían en Saudi Aramco... " . UN ولم يصدر هذا المرسوم الملكي قط، وأعلنت حكومة المملكة العربية السعودية في 14 حزيران/يونيه 1993 " ... إلغاء مشروع تكوين سمارك اعتباراً من 1 تموز/يوليه 1993 وإدماج عملياته في أرامكو السعودية... " .
    El Iraq sostiene que, suponiendo que esta excusa sea correcta, GENCON nada debe a los dos proveedores reclamantes, la SAMAREC y la SITCO. UN ويؤكد العراق أنه بافتراض أن دفاع " جينكون " سليم، فإنها لا تدين لمورديها " ساماريك " و " سيتكو " بشيء.
    130. Al expirar los plazos de carga de la SAMAREC trató de hacer aplicar las sanciones contractuales contra GENCON que se estipulaban en el acuerdo marco. UN 130- وعندما انقضت مواعيد التحميل، حاولت " ساماريك " أن تنفِّذ ما يتضمّنه العقد من غرامات في حقِّ " جينكون " ، كما ينصّ على ذلك الاتفاق النموذجي.
    GENCON reclama el total de esas facturas, aunque no ha pagado a la SAMAREC esas sanciones, y ésta no ha incoado una acción judicial para obtener el pago de las facturas. UN وتطالب " جينكون " بالمبلغ الإجمالي لهذه الفواتير، وإن لم تكن قد دفعت هذه الغرامات ل " ساماريك " ، وإن كانت هذه الأخيرة لم تتخذ إجراءات قانونية لجبي الفواتير.
    La empresa SAMAREC se creó como " sociedad en formación " el 1º de enero de 1989 para integrar las operaciones de refinado del petróleo y de comercialización de productos petroleros de la Arabia Saudita. UN وأنشئت شركة سامارك بوصفها " شركة تحت التكوين " في 1 كانون الثاني/يناير 1989 للجمع بين عمليات تكرير النفط وعمليات تسويق المنتجات البترولية في المملكة العربية السعودية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more