"samoa a" - Translation from Spanish to Arabic

    • ساموا على
        
    • ساموا إلى
        
    • ساموا في
        
    Asimismo, se alentó a Samoa a consultar al equipo de la UNCTAD sobre la adhesión tras contactos entablados en el curso de Hanoi. UN كما شُجِّعت ساموا على التشاور مع فريق الأونكتاد بشأن الانضمام تبعاً لاتصالات جرت خلال دورة هانوي.
    Las respuestas de Samoa a estas recomendaciones se incluirán en el informe final que apruebe el Consejo de Derechos Humanos en su 18º período de sesiones: UN وسيتم إدراج ردود ساموا على هذه التوصيات في تقرير النتائج الذي سيعتمده المجلس في دورته الثامنة عشرة:
    El CEDAW instó a Samoa a garantizar que hubiera refugios a disposición de las mujeres víctimas de violencia. UN وحثت اللجنة ساموا على كفالة إتاحة المأوى لجميع ضحايا العنف من النساء.
    2005 Jefa de la Delegación de Samoa a Nueva York para presentar el primer informe del país al Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer UN 2005 ترأست وفد ساموا إلى نيويورك لتقديم تقرير ساموا الأول المتعلق باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة التابعة للأمم المتحدة
    a) Pidió al Comité de Políticas de Desarrollo que invitara a Samoa a presentar su caso ante el Comité en su noveno período de sesiones en 2007; UN (أ) طلب إلى لجنة السياسات الإنمائية أن تدعو ساموا إلى عرض حالتها على اللجنة في دورتها التاسعة في عام 2007؛
    Miembro de la delegación de Samoa a la sexta reunión UN عضو وفد ساموا في الاجتماع السادس
    El CRC instó a Samoa a que garantizara la plena aplicación de las normas de justicia juvenil. UN وحثت اللجنة ساموا على ضمان التنفيذ الكامل لمعايير قضاء الأحداث.
    Felicitó al país por la Política nacional para las personas con discapacidad y el Programa de demostración de educación incluyente, y alentó a Samoa a ratificar la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad. UN وأثنت على السياسة الوطنية التي يعتمدها البلد فيما يتعلق بالأشخاص ذوي الإعاقة، وبالبرنامج الشامل للترويج للتعليم، وشجعت ساموا على التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Señaló la labor realizada por el país para luchar contra la discriminación de género e instó a Samoa a asegurarse de que la costumbre no prevaleciera sobre la obligación de garantizar la igualdad entre los géneros. UN ولاحظت جهود البلد لمعالجة التمييز بين الجنسين، وحثت ساموا على ضمان ألا تُغلَّب العادات والتقاليد على الالتزام بضمان المساواة بين الجنسين.
    53. Sudáfrica valoró las medidas adoptadas para establecer una institución nacional independiente de derechos humanos y alentó a Samoa a seguir haciendo de ello un objetivo prioritario y a asignar los recursos necesarios. UN 53- وأعربت جنوب أفريقيا عن تقديرها للخطوات التي اتخذت لإنشاء مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان، وشجعت ساموا على الاستمرار في إيلاء هذا الهدف أولوية وتوفير الموارد اللازمة لتحقيقه.
    El CEDAW alentó a Samoa a que adoptara medidas continuas y dinámicas para aumentar la representación de las mujeres en los órganos cuyos miembros son elegidos y nombrados en todas las esferas de la vida política y pública. UN وشجعت اللجنة ساموا على اتخاذ تدابير دؤوبة وفعالة لزيادة تمثيل المرأة في الهيئات المنتخبة والمعنية في جميع مجالات الحياة السياسية والعامة.
    El CEDAW instó a Samoa a que intensificara sus esfuerzos para mejorar la prestación de servicios de salud sexual y reproductiva con miras a reducir las tasas de fecundidad y la morbilidad materna. UN وحثت اللجنة ساموا على زيادة جهودها لتحسين توفير الخدمات المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية من أجل خفض معدلات الخصوبة وحالات اعتلال صحة الأمهات.
    Además, instó a Samoa a que terminara de elaborar su política y estrategia de educación incluyente para 2012, impartiera formación a los profesores para trabajar con niños con discapacidad y solicitara asistencia internacional destinada a hacer efectivos los derechos de las personas con discapacidad. UN وبالإضافة إلى ذلك، حثت المنظمة ساموا على الفروغ من وضع سياستها واستراتيجيتها الشاملتين المتعلقتين بالتعليم بحلول عام 2012؛ وعلى تدريب المدرِّسين للعمل مع الأطفال ذوي الإعاقة؛ وعلى طلب المساعدة الدولية كي توجهها لإعمال حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    54. En 2006, el CRC alentó a Samoa a que prosiguiera sus esfuerzos para reducir la incidencia de la mortalidad en los niños menores de 5 años y menores de 1 año y adoptara medidas adicionales para ampliar la cobertura inmunitaria. UN 54- وفي عام 2006، شجعت لجنة حقوق الطفل ساموا على مواصلة جهودها لخفض وفيات الأطفال والرضع وعلى اتخاذ تدابير إضافية لزيادة نطاق التحصين.
    Situación del VIH/SIDA en Samoa a principios de junio de 2009. UN وفي أوائل حزيران/يونيه 2009، كانت حالة فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز في ساموا على النحو التالي:()
    Por consiguiente, instó a Samoa a que reconsiderara su posición sobre esas recomendaciones y adecuara su legislación a sus compromisos internacionales con la igualdad y la no discriminación derogando las disposiciones que pudieran aplicarse para penalizar la actividad sexual consentida entre adultos. UN لذلك، حثت الشبكة الكندية ساموا على إعادة النظر في موقفها من تلك التوصيات وعلى جعل تشريعاتها تتفق مع التزاماتها الدولية بالمساواة وعدم التمييز، وذلك بإلغاء الأحكام التي قد تُطبّق لتجريم النشاط الجنسي بين شخصين راشدين بالتراضي بينهما.
    Alienta a Samoa a que, con la asistencia de sus asociados para el desarrollo, prepare una estrategia de transición con miras a su exclusión de la categoría, de conformidad con la resolución 67/221 de la Asamblea General. UN وهي تشجع ساموا على أن تعد، بمساعدة شركائها في التنمية، استراتيجية انتقال لرفع اسمها من قائمة أقل البلدان نموا وفقا لقرار الجمعية العامة 67/221.
    El CEDAW alentó a Samoa a ratificar el Protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la participación de niños en los conflictos armados. UN وشجعت اللجنة ساموا على التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق بإشراك الأطفال في النزاعات المسلحة(9).
    a) Pidió al Comité de Políticas de Desarrollo que invitara a Samoa a presentar su caso ante el Comité en su noveno período de sesiones en 2007; y UN (أ) طلب إلى لجنة السياسات الإنمائية أن تدعو ساموا إلى عرض حالتها على اللجنة في دورتها التاسعة في عام 2007؛
    a) Pidió al Comité de Políticas de Desarrollo que invitara a Samoa a presentar su caso ante el Comité en su noveno período de sesiones en 2007; UN (أ) طلب إلى لجنة السياسات الإنمائية أن تدعو ساموا إلى عرض حالتها على اللجنة في دورتها التاسعة في عام 2007؛
    46. Eslovaquia reconoció la vulnerabilidad de Samoa a los desastres naturales y encomió su decisión de establecer un marco jurídico para proteger a los refugiados. UN 46- وسلمت سلوفاكيا بضعف ساموا في مواجهة الكوارث الطبيعية، وأثنت على التزامها وضع إطار قانوني لحماية اللاجئين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more