"saneamiento en las zonas" - Translation from Spanish to Arabic

    • الصحي في المناطق
        
    • المرافق الصحية في المناطق
        
    • الإصحاح في المناطق
        
    • الصحي في الريف
        
    Aproximadamente 1.200 millones de personas actualmente tienen acceso al servicio de saneamiento en las zonas rurales, al tiempo que se informa de que unos 2.000 millones de personas carecen de acceso. UN ويبلغ عدد السكان المرتبطة منازلهم حاليا بشبكة الصرف الصحي في المناطق الريفية نحو 1.2 بليون نسمة، بينما تفيد التقارير أن نحو بليوني نسمة يفتقرون للصرف الصحي.
    Cobertura del abastecimiento de agua y el saneamiento en las zonas urbanas y rurales UN مدى شمول إمدادات المياه والصرف الصحي في المناطق الحضرية والريفية
    Una característica fundamental de la iniciativa es el hincapié que se hace en la participación de la comunidad para mejorar el abastecimiento de agua y el saneamiento en las zonas rurales. UN والسمة اﻷساسية لهذه المبادرة هي تأكيدها على اتباع نهج قائم على المشاركة يهدف إلى تحسين إمدادات المياه ومرافق الصرف الصحي في المناطق الريفية.
    35. La inversión de cuantiosos fondos se necesita muy en particular para el saneamiento en las zonas urbanas y rurales y el tratamiento de los efluentes que contaminan cuencas fluviales y aguas subterráneas. UN ٣٥ - وثمة حاجة خاصة للاضطلاع بإمداد تمويلي كبير فيما يتصل بتوفير المرافق الصحية في المناطق الحضرية والريفية، الى جانب معالجة الفروع التي تلوث اﻷنهار وأحواض المياه الجوفية.
    saneamiento en las zonas urbanas UN المرافق الصحية في المناطق الحضرية
    62. La Campaña de Saneamiento Total es un programa integral para proporcionar servicios de saneamiento en las zonas rurales. UN 62- تعدّ حملة الإصحاح الكامل برنامجاً شاملاً الغرض منه ضمان توفير مرافق الإصحاح في المناطق الريفية.
    saneamiento en las zonas rurales UN الصرف الصحي في المناطق الريفية
    La mejora del saneamiento en las zonas urbanas es uno de los retos más complejos que han de enfrentarse para satisfacer los objetivos en materia de agua y saneamiento. UN يمثّل تحسين مرافق الصرف الصحي في المناطق الحضرية واحدا من أكثر التحديات تعقّدا في تحقيق الأهداف المتعلقة بالماء والصرف الصحي.
    La creación y mejora de los servicios de saneamiento en las zonas urbanas y rurales, el mantenimiento y la modernización de los sistemas de drenaje de agua de lluvia y la eliminación de los residuos sólidos en los entornos urbanos han contribuido a promover una vida saludable. UN وساعد إنشاء وتحسين مرافق الصرف الصحي في المناطق الحضرية والريفية، وصيانة والارتقاء بنظم أحواض تصريف مياه الأنهار والتخلص من الفضلات الصلبة في المناطق الحضرية، في تحسين الحياة الصحية.
    La creación y mejora de los servicios de saneamiento en las zonas urbanas y rurales, el mantenimiento y la modernización de los sistemas de drenaje de agua de lluvia y la eliminación de los residuos sólidos en los entornos urbanos han contribuido a promover una vida saludable. UN وساعد إنشاء وتحسين مرافق الصرف الصحي في المناطق الحضرية والريفية، وصيانة والارتقاء بنظم أحواض تصريف مياه الأنهار والتخلص من الفضلات الصلبة في المناطق الحضرية، في تحسين الحياة الصحية.
    En Timor-Leste, Australia presta apoyo al programa rural de abastecimiento de agua y saneamiento, que tiene como objetivo mejorar los servicios de agua y saneamiento en las zonas rurales, incluso para las mujeres y las niñas. UN وفي تيمور الشرقية، تقدم أستراليا الدعم لبرنامج إمدادات المياه والصرف الصحي في الأرياف من أجل تحسين مرافق المياه والصرف الصحي في المناطق الريفية للجميع بما في ذلك النساء والبنات.
    Tenemos que mejorar la planificación de los servicios de agua y saneamiento en las zonas urbanas y salvar las diferencias en el nivel de acceso entre la población urbana y la población rural. UN يلزمنا أن نحسّن التخطيط في مجال خدمات المياه والصرف الصحي في المناطق الحضرية وأن نسد الفجوة في مستوى الحصول عليها بين سكان المدن وسكان الأرياف.
    Asimismo, se fortalecerá la protección y seguridad, salud y saneamiento en las zonas turísticas, así como su promoción en los mercados internacionales. UN وفي الوقت نفسه، سنعمل على تعزيز السلامة والأمن، والصحة والصرف الصحي في المناطق السياحية، وكذلك الترويج لها في الأسواق الدولية.
    Un ejemplo de ese tipo de compromiso es la iniciativa del Banco Africano de Desarrollo, sobre el abastecimiento de agua y el saneamiento en las zonas rurales, que tiene por objeto ampliar a 80% para 2015 la cobertura de abastecimiento de agua y saneamiento en medios rurales en el África al sur del Sáhara. UN ومن الأمثلـة على هذا الالتزام مبادرة إمدادت المياه ومرافق الصرف الصحي في الريف، وهي المبادرة التي أطلقها مصـرف التنميـة الأفريقي والتي تهدف إلى توسيع التغطية في مجال خدمات المياه والصرف الصحي في المناطق الريفية من بلدان أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى لتصل إلى 80 في المائة بحلول عام 2015.
    Los inadecuados servicios de energía, abastecimiento de agua y saneamiento en las zonas rurales, remotas y urbanas pobres, y el limitado uso de tecnologías ambientales sostenibles, afectan adversamente las oportunidades de creación de empleo y generación de ingresos. UN ويؤثر نقص إمدادات الطاقة والمياه وخدمات الصرف الصحي في المناطق الريفية والنائية والمناطق الحضرية الفقيرة، والاستخدام المحدود للتكنولوجيات البيئية المستدامة تأثيرا سلبيا على فرص إيجاد العمل وإدرار الدخل.
    Lamentablemente, los programas de fomento de la infraestructura de abastecimiento de agua y saneamiento en las zonas rurales todavía se rigen por disposiciones impuestas desde arriba y por exigencias tecnológicas y de cumplimiento de metas, en vez de obedecer a medidas propuestas desde la base que incluyan a quienes más las necesitan. UN كما أن برامج تعزيز الهياكل الأساسية للمياه والصرف الصحي في المناطق الريفية ما زالت، لسوء الحظ، خاضعة للضرورات التي تمليها القمة على القاعدة ولدواعي التكنولوجيا وضرورات الإنجاز، عوض خضوعها لتدابير تنبثق من القاعدة باتجاه القمة تشمل جميع من هم بأمس الحاجة إليها.
    38. La ECP citó un estudio que demostraba que los problemas de saneamiento en las zonas urbanas comprendían la contaminación del agua por desechos humanos y la eliminación inadecuada de la basura doméstica. UN 38- وأورد التقييم القطري الشامل استقصاءً يبين أن مشاكل الصرف الصحي في المناطق الحضرية تشمل تلوث المياه بالفضلات البشرية وعدم كفاية مرافق التخلص من النفايات المنزلية.
    k) Apoyo apropiado para el fomento de servicios de abastecimiento de agua y saneamiento en las zonas urbanas desfavorecidas de bajos ingresos. UN )ك( تقديم الدعم المناسب لتشجيع اﻹمداد بالمياه وخدمات المرافق الصحية في المناطق الحضرية المحرومة المنخفضة الدخل.
    k) Apoyo apropiado para el fomento de servicios de abastecimiento de agua y saneamiento en las zonas urbanas desfavorecidas de bajos ingresos. UN )ك( تقديم الدعم المناسب لتشجيع اﻹمداد بالمياه وخدمات المرافق الصحية في المناطق الحضرية المحرومة المنخفضة الدخل.
    k) Apoyo apropiado para el fomento de servicios de abastecimiento de agua y saneamiento en las zonas urbanas desfavorecidas de bajos ingresos. UN )ك( تقديم الدعم المناسب لتشجيع اﻹمداد بالمياه وخدمات المرافق الصحية في المناطق الحضرية المحرومة المنخفضة الدخل.
    El Banco Asiático de Desarrollo (BAsD) financió el proyecto y la Junta de Desarrollo del Fondo para el abastecimiento de agua y el saneamiento en zonas rurales aportó financiación para el suministro de agua en las zonas urbanas y rurales. El BAsD desempeñó un papel preponderante en la prestación de servicios de abastecimiento de agua y saneamiento en las zonas rurales. UN ويقوم مصرف التنمية الآسيوي بتمويل المشروع. ويتولى مجلس التنمية في صندوق الإمداد بالمياه وخدمات الإصحاح الريفية تمويل مشاريع الإمداد بالمياه في المناطق الريفية والحضرية على حد سواء، بينما يقوم مصرف التنمية الآسيوي بدور رئيسي في مجال الإمداد بالمياه وخدمات الإصحاح في المناطق الريفية.
    Por ejemplo, el Banco Africano de Desarrollo está calculando las personas que se benefician de la iniciativa de suministro de agua y de saneamiento en las zonas rurales de África. UN وعلى سبيل المثال، يجري مصرف التنمية الأفريقي حاليا تعداداً للأشخاص المستفيدين من مبادرة توفر المياه والصرف الصحي في الريف من أجل أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more