:: Aplicación de la iniciativa sobre el agua, el saneamiento y la higiene en otras 500 escuelas primarias y 50 centros de salud en zonas con escasos servicios | UN | :: قيام 500 مدرسة ابتدائية أخرى و50 مرفقا للرعاية الصحية بتنفيذ برامج تتعلق بالمياه والصرف الصحي والنظافة الصحية في المناطق الفقيرة في مجال لخدمات |
El UNICEF continúa desempeñando una función rectora en los programas que promueven el saneamiento y la higiene en las escuelas. | UN | 42 - تواصل اليونيسيف الاضطلاع بدور قيادي في البرامج الرامية إلى تعزيز الصرف الصحي والنظافة الصحية في المدارس. |
Cada poblado cuenta con un comité de mujeres responsable del saneamiento y la higiene, el bienestar y la educación en el poblado, así como de las actividades de generación de ingresos y, más recientemente, la conservación del medio ambiente. | UN | توجد في كل قرية لجنة للمرأة مسؤولة عن الصرف الصحي والنظافة الصحية في القرية، وعن الرفاه والتعليم والأنشطة المولدة للدخل، ومؤخراً الحفاظ على البيئة. |
El agua, el saneamiento y la higiene y el Programa del Milenio | UN | المياه والصرف الصحي وحفظ الصحة من جهة وجدول أعمال الألفية من جهة أخرى |
Los programas de promoción del saneamiento y la higiene, resultantes de la mejora de las instalaciones y de la seguridad de los entornos escolares, son una parte cada vez más importante de los programas nacionales. | UN | وتتضمن البرامج القطرية عنصرا متزايد الأهمية هو برامج تشجيع الصرف الصحي وحفظ الصحة التي تفضي إلى تحسن المرافق وتجعل البيئة المدرسية أكثر سلامة. |
Su objetivo principal era aumentar la visibilidad política del saneamiento y la higiene a nivel nacional y regional. | UN | وتمثّل هدفُه الرئيسي في إبراز الملامح السياسية للمرافق الصحية والنظافة الصحية على المستويين القطري والإقليمي. |
Incumbe a los gobiernos nacionales definir las asignaciones presupuestarias apropiadas para el agua, el saneamiento y la higiene. | UN | وتتحمل الحكومات الوطنية مسؤولية تحديد الاعتمادات المناسبة في الميزانية لخدمات المياه والصرف الصحي والنظافة العامة. |
Una mayor atención a las cuestiones relacionadas con el agua, el saneamiento y la higiene en las escuelas, que contribuya a un entorno seguro y saludable para los estudios, constituye una evolución favorable y puede acelerar el progreso hacia el logro de las metas en materia de saneamiento. | UN | وزيادة الاهتمام بالماء ومرافق الصرف الصحي والنظافة الصحية في المدارس تطور إيجابي يسهم في تهيئة بيئة مأمونة ومواتية للتعلم ويعجّل بتحقيق الأهداف في مجال خدمات الصرف الصحي. |
Las grandes iniciativas internacionales concentradas en el saneamiento y la higiene han sido instrumentos importantes en algunos países para la planificación nacional, la elaboración de políticas, la presupuestación y la realización de las metas de saneamiento. | UN | 37 - وفي بعض البلدان، شكلت مبادرات دولية كبرى تركز على مرافق الصرف الصحي والنظافة الصحية أدوات هامة في عملية التخطيط الوطني ورسـم السياسات العامة والميزنة وتنفيذ الأهداف المتعلقة بالصرف الصحي. |
Cabe señalar también que, gracias a una subvención del Gobierno del Japón, 300.000 personas de la zona del Mar de Aral han podido participar en actividades encaminadas a mejorar la salud maternoinfantil, el agua, el saneamiento y la higiene. | UN | ومن الجدير بالذكر أيضا أنه عن طريق منحة مقدمة من حكومة اليابان، أمكن شمول أكثر من 000 300 شخص في منطقة بحر آرال بتدابير تحسين صحة الأم والطفل ونوعية المياه والصرف الصحي والنظافة الصحية. |
El UNICEF ha sido designado organismo rector en las esferas del agua, el saneamiento y la higiene, y la nutrición, y ejerce un liderazgo conjunto en las esferas de la protección y las telecomunicaciones. | UN | وعُينت اليونيسيف لتكون قائدة المجموعة في مواضيع المياه والصرف الصحي والنظافة الصحية للجميع وموضوع التغذية وشاركت في قيادة المجموعة في موضوعي الحماية والاتصالات. |
:: Aumento de la capacidad de comercialización social tanto para mejorar las prácticas domésticas en relación con el agua, el saneamiento y la higiene como para fomentar el uso de productos para tratamiento del agua. | UN | :: تحسين القدرة على التسويق الاجتماعي لتحسين ممارسات الأسر المعيشية في مجال المياه والصرف الصحي والنظافة الصحية وعلى تجهيز منتجات معالجة المياه. |
10.2 Número de países en que se ejecutan programas que dedican partidas presupuestarias al saneamiento y la higiene. | UN | 10-2 عدد البلدان التي تنفذ فيها برامج والتي تدرج في ميزانياتها بنودا قائمة بذاتها مخصصة للصرف الصحي والنظافة الصحية. |
En 2010, el UNICEF ha venido trabajando para subsanar los principales problemas relacionados con la salud, la nutrición, la educación, el agua, el saneamiento y la higiene. | UN | 54 -وفي عام 2010، تعمل اليونيسيف على معالجة تحديات رئيسية تتعلق بالصحة والتغذية والتعليم والصرف الصحي والنظافة الصحية. |
Una medida adicional que se utiliza en algunos sectores objeto de la asistencia humanitaria como la nutrición, la salud, el abastecimiento de agua, el saneamiento y la higiene es el " seguimiento de los resultados " . | UN | وثمة تدبير إضافي يُستخدم في قطاعات إنسانية من قبيل التغذية والصحة والمياه والصرف الصحي والنظافة الصحية هو ' ' رصد النتائج``. |
A. La importancia del agua, el saneamiento y la higiene | UN | ألف - أهمية المياه والصرف الصحي وحفظ الصحة |
El agua, el saneamiento y la higiene son condiciones previas para hacer efectivo el derecho a la educación básica. | UN | 6 - يعد توفير المياه والصرف الصحي وحفظ الصحة شرطا مسبقا ذا أهمية في كفالة الحق في التعليم الأساسي. |
III. Contribución del UNICEF en la esfera del agua, el saneamiento y la higiene | UN | ثالثا - إسهام اليونيسيف في برنامج توفير المياه والصرف الصحي وحفظ الصحة للجميع |
Se creó un Comité directivo nacional encargado de las cuestiones relacionadas con el saneamiento y la higiene para orientar las intervenciones en este tema. | UN | وأُنشئت لجنة توجيهية وطنية للمرافق الصحية والنظافة الصحية من أجل توجيه الأعمال المتعلقة بالمرافق الصحية. |
La campaña WASH crea conciencia sobre el saneamiento y la higiene, haciendo participar a dirigentes políticos y sociales y a personalidades influyentes de todo el mundo. | UN | رفع الحملة الوعي بأهمية الصرف الصحي والنظافة العامة من خلال التزام القادة السياسيين والاجتماعيين في العالم بأسره. |
Esta Iniciativa fomentará el aumento de las medidas nacionales en el ámbito del agua, el saneamiento y la higiene a través de la promoción, la creación de coaliciones y la colaboración Sur-Sur; | UN | وستدعم المبادرة زيادة العمل الوطني في ميادين المياه والصرف الصحي والصحة العامة من خلال الدعوة إلى المناصرة، وبناء التحالفات، والتعاون بين بلدان الجنوب؛ |
Las políticas relativas al agua, el saneamiento y la higiene deben incluirse en otros sectores, como la salud y la educación. | UN | وينبغي إدماج السياسات المتعلقة بالمياه والمرافق الصحية والنظافة الصحية ضمن سياسات بقية القطاعات مثل الصحة والتعليم. |
Los programas que mejoran la calidad del saneamiento y la higiene para las niñas, incluida la debida privacidad, han tenido un éxito notable en cuanto a la prolongación de la asistencia a la escuela secundaria. | UN | وللبرامج التي تحسن نوعية المرافق الصحية والحفظ الصحي للفتيات، بما في ذلك احترام خصوصيتهن بشكل مناسب، معدل نجاح ملحوظ من حيث توسيع نطاق الالتحاق بالمدارس الثانوية. |
Pero obrar en consecuencia al conformar los objetivos tal vez no sea tan sencillo como en los casos del acceso al agua, el saneamiento y la higiene. | UN | وقد لا تكون صياغة الأهداف وفقاً لذلك مسألة ميسورة بخلاف الحال بالنسبة لصياغة الأهداف المتعلقة بسُبل الوصول إلى الماء والمرافق الصحية والصحة العامة. |
Se están elaborando indicadores para individualizar los problemas relacionados con el saneamiento y la higiene y para ayudar a evaluar los progresos logrados. | UN | ويجري إعداد مؤشرات لتحديد المشاكل المتصلة بالمرافق الصحية والنظافة الشخصية والمساعدة على تقييم التقدم المحرز. |
Sin embargo, en muchos países se siguió dando una prioridad muy baja a la promoción del saneamiento y la higiene. | UN | بيد أن تعزيز المرافق الصحية والنظافة العامة ما زال يحتل مرتبة منخفضة بصورة بالغة ضمن أولويات كثير من البلدان. |
Se da ahora mucha más importancia al abastecimiento de agua, el saneamiento y la higiene en las escuelas, para apoyar las metas de educación de las niñas. | UN | وتمت الآن زيادة التركيز على الماء والإصحاح والنظافة في المدارس، دعما لأهداف تعليم البنات. |