"sanitarias en" - Translation from Spanish to Arabic

    • الصحية في
        
    • صحية في
        
    • الصرف الصحي في
        
    • صحيا في
        
    • الإصحاح في
        
    • الصرف الصحي داخل
        
    • مجال الصحة في
        
    La ilustración siguiente ofrece la distribución de decesos de parturientas por regiones sanitarias en 2005. UN ويرد في الشكل التالي توزيع للوفيات النفاسية حسب المناطق الصحية في عام 2005.
    El Servicio Penitenciario de Irlanda del Norte está tomando medidas para facilitar el acceso a las instalaciones sanitarias en todo momento y en todos los centros. UN وتتخذ دائرة السجون في ايرلندا الشمالية تدابير لتوفير امكانية الانتفاع بالمرافق الصحية في جميع اﻷوقات في جميع السجون.
    Además, instaló 120 letrinas para mejorar las condiciones sanitarias en escuelas de todo el país. UN وفضلا عن ذلك جرى بناء ١٢٠ مرحاضا لتحسين أحوال المرافق الصحية في المدارس في جميع أنحاء البلد.
    Las políticas seguidas estimulan la educación y la conciencia en la materia, y se basan en desarrollar, fomentar, valorizar y reforzar las asociaciones sanitarias en todo el país. UN فالسياسات تشجع على التعليم والتوعية، وهي ترتكز على استحداث ورعاية وتقييم وتعزيز شراكات صحية في جميع أنحاء البلد.
    Se están haciendo esfuerzos para garantizar servicios de salud adecuados para todos los ciudadanos mediante una red de instalaciones sanitarias en todo el país. UN وتبذل جهود لضمان إيصال الرعاية الصحية الكافية لجميع المواطنين عن طريق شبكة من المنشآت الصحية في جميع أنحاء البلاد.
    Todo ello ha afectado desfavorablemente la capacidad de la SDI para producir medicamentos y otros suministros para las instalaciones sanitarias en el Iraq. UN وقد أثر جميع ذلك سلبا في قدرة مصانع سامرا للأدوية في إنتاج الأدوية واللوازم الأخرى للمرافق الصحية في العراق.
    También agradecería que se proporcionara información sobre las estructuras sanitarias en las zonas rurales. UN وأعربت عن تقديرها أيضا للحصول على معلومات عن مدى كفاية الأبنية الصحية في المناطق الريفية.
    En los dos cuadros siguientes se indica la representación de mujeres en las juntas sanitarias en 2001. UN يوضح الجدولان التاليان تمثيل المرأة في المجالس الصحية في عام 2001
    :: la financiación en curso para mejorar las redes de abastecimiento de agua potable y las redes sanitarias en las pequeñas comunidades de Nueva Zelandia; UN :: مواصلة التمويل لتحسين نظم مياه الشرب وتحسين أداء المرافق الصحية في المجتمعات المحلية الصغيرة في نيوزيلندا؛
    Asimismo, logramos un buen progreso en la construcción de instalaciones sanitarias en todo el país y en el abastecimiento de agua potable en zonas rurales. UN كما أننا نحرز تقدماً جيداً في بناء المرافق الصحية في جميع أنحاء البلاد، وإمداد المناطق الريفية بمياه نظيفة.
    El UNICEF suministró agua potable para el consumo diario a 343 escuelas y 32 centros de salud de Gaza y está construyendo o rehabilitando instalaciones sanitarias en 52 escuelas y 8 clínicas. UN وأمدت اليونيسيف يوميا 343 مدرسة و 32 مرفقا صحيا في جميع أنحاء غزة بالمياه، وهي تقوم ببناء أو إصلاح المرافق الصحية في 52 مدرسة و 8 عيادات.
    :: Recalcar la importancia de las medidas sanitarias en la gestión de los conflictos y las crisis y en las actividades de reconstrucción. UN :: تدعيم مكانة التدابير الصحية في إدارة النـزاعات والأزمات وفي جهود التعمير.
    El OOPS administró 56 instalaciones sanitarias en Gaza y la Ribera Occidental, con un costo de 45 millones de dólares. UN 33 - أدارت الأونروا 56 مرفقا للرعاية الصحية في غزة والضفة الغربية بتكلفة قدرها 45 مليون دولار.
    La División seguirá realizando evaluaciones in situ de las instalaciones sanitarias en los lugares de destino sobre el terreno y los centros regionales de evacuación. UN وستواصل الشعبة إجراء تقييمات في المواقع للمرافق الصحية في مراكز العمل الميدانية ومراكز الإجلاء الإقليمية.
    Igualmente, se proporcionaron todos los medicamentos necesarios para ofrecer terapia y prevención en relación con las víctimas de la violencia, con carácter gratuito, a las instituciones sanitarias en los tres estados de Darfur. UN وكذلك توفير جميع العقاقير اللازمة للعلاج والوقاية لضحايا العنف مجاناً بالمؤسسات الصحية في ولايات دارفور الثلاث.
    Sus iniciativas comunitarias de base tienen como objetivo mejorar las infraestructuras sanitarias en las comunidades con carencias de servicios. UN وتهدف مبادراتها المجتمعية الشعبية إلى تحسين البنية التحتية للرعاية الصحية في المجتمعات المحرومة.
    La División seguirá realizando evaluaciones in situ de las instalaciones sanitarias en los lugares de destino sobre el terreno y los centros regionales de evacuación. UN وستواصل الشعبة إجراء تقييمات في المواقع للمرافق الصحية في مراكز العمل الميدانية ومراكز الإجلاء الإقليمية.
    También se han establecido más de 17.000 clínicas sanitarias en todo el país, que representan un personal de 280.000 técnicos. UN وقد أقامت أكثر من 000 17 عيادة صحية في جميع أنحاء البلد أقساما لتنظيم الأسرة، تمثل قوة عمل قوامها 000 280 موظف تقني.
    Incluso si las familias cuentan con instalaciones sanitarias en el hogar, pueden no gozar de todos los beneficios de una buena higiene si no se dispone de instalaciones sanitarias en las escuelas y lugares de trabajo. UN وحتى عندما تكون للأسر مرافق الصرف الصحي في المنزل، فلن يكون بوسعهم ممارسة النظافة الصحية الكاملة إذا لم تتوفر المدارس وأماكن العمل على مرافق الصرف الصحي.
    102.39 Intensificar los esfuerzos por reducir el hacinamiento en los establecimientos penitenciarios y mejorar las condiciones sanitarias en ellos (Italia); UN 102-39- تكثيف جهودها الرامية إلى معالجة اكتظاظ المرافق الإصلاحية وتحسين شروط الإصحاح في هذه المراكز (إيطاليا)؛
    106.39 Seguir esforzándose por conseguir que haya instalaciones sanitarias en cada celda en todas las instituciones penitenciarias (Estados Unidos de América); UN 106-39- مواصلة جهودها من أجل إدخال الصرف الصحي داخل الزنزانات في جميع السجون (الولايات المتحدة)؛
    - la integración de las prestaciones sanitarias en la asistencia social a fin de abordar desde una perspectiva global los problemas sociales y sanitarios de los estratos más desfavorecidos de la población; UN - إدماج التدخلات في مجال الصحة في المساعدة الاجتماعية لتحقيق نهج شامل وكامل لمعالجة المشاكل الاجتماعية والصحية لشرائح السكان اﻷكثر ضعفاً؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more