Suministrar en forma sostenible acceso a agua potable en cantidades suficientes, y servicios sanitarios adecuados para todos | UN | توفير إمكانية وصول الجميع، على أساس مستدام، الى مياه الشرب المأمونة بكميات كافية وتأمين المرافق الصحية المناسبة. |
• Suministrar en forma sostenible acceso a agua potable en cantidades suficientes, y servicios sanitarios adecuados para todos. | UN | ● توفير إمكانية وصول الجميع، على أساس مستدام، إلى مياه الشرب المأمونة بكميات كافية وتأمين المرافق الصحية المناسبة. |
La accesibilidad también implica que los servicios médicos y los factores determinantes básicos de la salud, como el agua limpia potable y los servicios sanitarios adecuados, se encuentran a una distancia geográfica razonable, incluso en lo que se refiere a las zonas rurales. | UN | كما أن إمكانية الوصول تعني ضمنياً أن تكون الخدمات الطبية والمقومات الأساسية للصحة، مثل مياه الشرب المأمونة ومرافق الإصحاح الكافية متاحة ماديا وعلى نحو مأمون للسكان بما في ذلك سكان المناطق الريفية. |
Es más complicado prestar servicios sanitarios adecuados para todos ante un rápido envejecimiento de la población. | UN | كما أن توفير الرعاية الصحية الكافية للجميع سيتعذر كثيرا في مواجهة الشيخوخة السريعة للسكان. |
c) En coordinación con las ONG, proporcione a los niños de la calle la protección necesaria, servicios sanitarios adecuados, refugio, educación y otros servicios sociales; | UN | (ج) التنسيق مع المنظمات غير الحكومية لتوفير الحماية اللازمة وخدمات الرعاية الصحية الملائمة والمأوى والتعليم وغيرها من الخدمات الاجتماعية لأطفال الشوارع؛ |
Más de 1.000 millones de personas carecen de agua potable, más de 2.000 millones no tienen acceso a servicios sanitarios adecuados, y más de 3 millones de personas mueren todos los años debido a enfermedades relacionadas con el agua. | UN | فأكثر من بليون نسمة لا يمكنهم الحصول على المياه النقية، وما يربو على بليوني نسمة لا يحصلون على رعاية صحية كافية وأكثر من ثلاثة ملايين نسمة يموتون كل عام من الأمراض المتصلة بالمياه. |
Esa labor comprende servicios sanitarios adecuados en función del género, condiciones ambientales seguras, dormitorios para niñas y otros aspectos si procede; | UN | ويشمل ذلك مرافق الصرف الصحي المناسبة المراعية للاعتبارات الجنسانية وتهيئة بيئات آمنة ومهاجع للفتيات وجوانب أخرى حسب الاقتضاء. |
Acceso de la población a servicios sanitarios adecuados | UN | حصول السكان على الخدمات الصحية المناسبة |
Dispensar cuidados sanitarios adecuados a las personas que sufren una enfermedad no transmisible reducirá las complicaciones, las discapacidades y las muertes prematuras. | UN | 38 - وإذا توفرت الرعاية الصحية المناسبة للمصابين بالأمراض غير المعدية، فإن ذلك سيحد من التعقيدات، والعجز والوفيات المبكرة. |
d) la falta de servicios sanitarios adecuados y la drástica reducción del gasto público en el ámbito de la salud; | UN | )د( نقص الخدمات الصحية المناسبة والتخفيض الشديد في اﻹنفاق الرسمي في مجال الصحة؛ |
d) Examinar la situación de los niños con discapacidad en cuanto a su acceso a servicios educativos y sanitarios adecuados, y dar prioridad efectiva al desarrollo de una educación integradora por encima del traslado de los niños a instituciones especializadas; | UN | (د) استعراض حالة الأطفال المعوقين من حيث حصولهم على الرعاية الصحية المناسبة والخدمات التعليمية وإعطاء الأولوية الفعلية لتطوير التعليم الشامل وتفضيله على إيداع الأطفال في المؤسسات المتخصصة؛ |
IHRC señaló que, a pesar de que se estaba obrando por la prestación de servicios sanitarios adecuados y en condiciones de igualdad a las comunidades amerindias, seguía habiendo grandes dificultades, en particular la falta de recursos y de profesionales cualificados. | UN | وذكر المركز أنه على الرغم من الجهود التي تبذل في سبيل تقديم الرعاية الصحية الكافية على أساس المساواة إلى المجتمعات المحلية من الهنود الأمريكيين، لا تزال هناك تحديات جسيمة تشمل نقص الموارد والفنيين المهرة. |
Habida cuenta de esa situación corresponde que el Gobierno adopte medidas encaminadas a ofrecer todas las oportunidades posibles a fin de que la mujer rural reciba servicios sanitarios adecuados, a mejorar sus aptitudes y su acceso a la información, a aumentar sus ingresos y su acceso a los préstamos y a promover su participación en la vida social. | UN | ونظرا لذلك ينبغي للحكومة اتخاذ تدابير لتوفير جميع الفرص الممكنة لضمان الخدمات الصحية الكافية للمرأة الريفية، والارتفاع بمستوى مؤهلاتها وحصولها على المعلومات، وزيادة دخلها وحصولها على القروض، وإشراكها في الحياة الاجتماعية. |
25.2 En este sentido, hemos adoptado medidas adecuadas para garantizar que las personas con discapacidad tengan el mismo acceso a los servicios de salud de calidad, incluido el acceso a programas de detección e intervención temprana, rehabilitación relacionada con la discapacidad y servicios sanitarios adecuados para prevenir y reducir la aparición de discapacidades secundarias. | UN | 25-2 وفي هذا الصدد، نتخذ التدابير المناسبة لكفالة تمتع الأشخاص ذوي الإعاقة بإمكانية الحصول على نفس الخدمات الصحية الجيدة، بما فيها الوصول إلى برامج الكشف والتدخل المبكرين، وإعادة التأهيل الصحي المرتبط بالإعاقة، والخدمات الصحية الملائمة لمنع نشوء إعاقات ثانوية والحد منها إلى أقصى درجة. |
88. El rápido crecimiento de la población en la capital, Yangon, ha generado una situación crítica; los barrios míseros y las viviendas ocupadas ilegalmente se multiplican alrededor del municipio, desprovistos de servicios sanitarios adecuados. | UN | ٨٨ - ومضى قائلا إن الزيادة السريعة في عدد سكان يانغون، عاصمة ميانمار، تسببت في خلق حالة حرجة. ففي سائر أرجاء المدينة، يعيش مستقطنون في أعداد متزايدة من مدن اﻷكواخ لا تتوفر فيها مرافق صحية كافية. |
Esa labor comprende servicios sanitarios adecuados en función del género, condiciones ambientales seguras, dormitorios para niñas y otros aspectos si procede; | UN | ويشمل هذا مرافق الصرف الصحي المناسبة والتي تراعي الفوارق بين الجنسين وتهيئة بيئات آمنة ومهاجع للفتيات وجوانب أخرى حسب الاقتضاء؛ |
c) Mejorar el acceso de las mujeres y las niñas al agua potable y a servicios sanitarios adecuados en las zonas rurales, construyendo nuevos pozos de agua e instalaciones sanitarias; | UN | (ج) تحسين حصول النساء والفتيات على مياه الشرب المأمونة والمرافق الصحي الكافية في المناطق الريفية من خلال حفر آبار جديدة وتركيب صنابير ومرافق للصرف الصحي؛ |