"sano y salvo" - Translation from Spanish to Arabic

    • سالماً
        
    • بسلام
        
    • آمن وسليم
        
    • سليماً
        
    • آمن ومُحكم ضد
        
    • آمنة وسليمة
        
    • الآمنة
        
    • قطعة واحدة
        
    • وبخير
        
    • سليما
        
    • سليمًا و معافى
        
    • بخير وأمان
        
    • بخير وسلام
        
    • وعافية
        
    • سالما
        
    Razón de más por la que deberían ayudarte a volver sano y salvo. Open Subtitles وهذا السببُ الكافي لما يتوجبُ عليهم مساعدتُكَـ لتعودُ لهم سالماً مُعافاً
    Bueno, llevar un hombre a la luna fue uno, y regresarlo sano y salvo a la Tierra no estuvo mal tampoco. TED حسناً، وضع رجل على القمر كان فكرة جيدة، وإعادته سالماً إلى الأرض لم تكن سيئةً كذلك.
    Estoy segura que vendrá a casa sano y salvo. Open Subtitles هو شاب و قوي. أنا متأكدة من أنه سيعود للوطن بسلام
    Estoy seguro que tu padre está sano y salvo en algún lado. Open Subtitles أنا متأكد من أن والدك آمن وسليم في مكان ما
    El jaguar lo guió de regreso, sano y salvo. Open Subtitles سيئ كالحيوان . الجاكوار أعاده إلينا سليماً معافى
    Lo aplazaré todo lo que pueda. Vuelve aquí, rápido, sano y salvo. Open Subtitles حسناً, سأماطلهم, هذا كل ما يسعني فعله عد إلى هنا سالماً بسرعة
    Eso hace difícil que vuelva sano y salvo, ¿no, Billy? Open Subtitles يصبح من الصعب قليلاً أن أعود سالماً, صحيح؟
    Le prometimos al jefe que lo traeríamos sano y salvo. Open Subtitles لقد قطعنا وعداً للزعيم أننا سنجلبه سالماً غانماً
    Haré todo lo que pueda por traerlo de vuelta sano y salvo. Open Subtitles خذي عهداً مني أنه إن كان الأمر بيدي وقوتي فسأرجعه إليك سالماً
    Tu trabajo será asegurarte de que todo permanezca sano y salvo. Open Subtitles عملك هو أن تحافظ على الأجهزة بسلام وآمان
    Oh, Peter querido, espero que escribas cuando llegues sano y salvo. Open Subtitles بيتر عزيزي ,أرجو أن تكتب لي عندما تصل بسلام
    La persona por la que sufrías, Hyun Jun, ha vuelto sano y salvo. Open Subtitles بما أن الشخص الذي تألمتي من أجله عاد بسلام
    Te hablo en serio. Está en mi casa, sano y salvo. Open Subtitles لا أمزح معك, إنه في منزلي الآن آمن وسليم إلى هذه اللحظة
    Escapó, pero te llevamos de vuelta a Atlantis, sano y salvo. Open Subtitles يعني انه افلت , ولكن وصلنا بك الى اطلنتس آمن وسليم.
    Tenemos un nuevo plan. Sacar al bebé sano y salvo. Open Subtitles لدينا خطة حمل جديدة وهي اخراج الطفل سليماً
    sano y salvo de todo mal Open Subtitles " آمن ومُحكم ضد الأخطار القادمة "
    La Sra. Weston ha estado culpando a su caballo de haberlo dejado a pie en el camino, pero aquí está, sano y salvo. Open Subtitles السيدة ويستن تلوم حصانك لوضعك في وسط حقل في مكان ما ولكن ها انتي, آمنة وسليمة
    Nuestra prioridad ahora mismo es recuperar al general sano y salvo. Open Subtitles هدفنا الاول الان هو الاستعادة الآمنة للجنرال
    Te traeremos de vuelta sano y salvo. Open Subtitles سوف نعيدك الى الوطن قطعة واحدة
    Debemos demostrarles que EI Sinsajo está sano y salvo y dispuesto a darla cara y unirse a Ia lucha. Open Subtitles يجب أن نريهم أن الطائر المقلد على قيد الحياة وبخير وقادرة على النهوض والانضمام لهذا القتال
    Pero apareces aquí, sano y salvo, solo que no se lo puedo decir a nadie salvo a ti y a Walt, no puedo llamaros por vuestros nombres reales. Open Subtitles ولكنك أتيت سليما معافى ولا أستطيع إخبار أي أحد عنك وعن والت ولا أستطيع مناداتكم بأسمائكم الحقيقة
    Él vuelve a casa sano y salvo. Open Subtitles سيعود إلى المنزل سليمًا و معافى
    Sr. Secretario, es bueno verlo sano y salvo, señor. Open Subtitles سيدي الوزير، من الطيب أن أراك بخير وأمان
    Está sano y salvo en casa sobre las 10. Open Subtitles ويصل المنزل بخير وسلام بحلول العاشرة مساءً
    Y llámame egoísta, pero ningún caso, ni Oliver Hughes ni Ian Garrett, nada es más importante que tenerte aquí sano y salvo conmigo. Open Subtitles ادعوني بـالأنانية ولكن ولا قضية, لا قضية غاريت أو اوليفر هيوز لا شي أهم من أن تكون هنا بأمان وعافية معي
    Es tuyo. Por eso quiero que lo tengas. Te mantendrá sano y salvo. Open Subtitles اعلم هذا هو السبب اريدك ان تاخذها ستحافظ عليك سالما امنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more