"sarajevo el" - Translation from Spanish to Arabic

    • سراييفو في
        
    • سراييفو يومي
        
    • بسراييفو
        
    El primer informe se realizará en una reunión que se celebrará en el aeropuerto de Sarajevo el lunes 19 de abril de 1993 a las 12.00 horas. UN وسيقدم أول تقرير في اجتماع يعقد في مطار سراييفو في الساعة ٠٠/١٢ من يوم ١٩ نيسان/ابريل ١٩٩٣.
    Posteriormente se reunió en Bruselas el 30 de enero y el 5 de marzo, y volverá a reunirse en Sarajevo el 24 de abril. UN ثم اجتمع في بروكسل في ٣٠ كانون الثاني/يناير و ٥ آذار/مارس، وسيجتمع مرة أخرى في سراييفو في ٢٤ نيسان/ابريل.
    Mi Representante Especial y Jefe de Misión de la UNMIBH, Sr. Iqbal Riza, llegó a Sarajevo el 6 de febrero de 1996. UN ٢ - وصل ممثلي الخاص ورئيس بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك السيد إقبال رضا إلى سراييفو في ٦ شباط/فبراير ١٩٩٦.
    La Cámara de Diputados celebró su sesión inaugural en Sarajevo el 3 de enero. UN ٢٧ - وعقد مجلس النواب دورته التأسيسية في سراييفو في ٣ كانون الثاني/يناير.
    En dos incidentes que se produjeron en el puente Vrbanje, en Sarajevo, el 26 y 27 de mayo de 1995, y en los que se produjo un intercambio de disparos entre la UNPROFOR y las fuerzas serbias de Bosnia, tres miembros del personal de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas y cinco soldados de las fuerzas serbias de Bosnia resultaron muertos. UN وفي حادثتين وقعتا على جسر فربانييه في سراييفو يومي ٦٢ و٧٢ أيار/مايو ٥٩٩١ تبادلت فيهما قوة الحماية التابعة لﻷمم المتحدة وقوات الصرب البوسنيين إطلاق النار، قتل ثلاثة من حفظة السلم وخمسة من جنود قوات الصرب البوسنيين.
    La primera Academia de Policía de la Federación se inauguró cerca de Sarajevo el 15 de diciembre de 1997. UN ولقد تم افتتاح أكاديمية الشرطة اﻷولى في الاتحاد بالقرب من سراييفو في ١٥ كانون اﻷول/ ديسمبــر ١٩٩٧.
    El Presidente se declaró inocente de estos cargos cuando compareció ante el Tribunal Municipal de Sarajevo el 1 de julio. UN وأنكر الرئيس الاتهامات الموجهة ضده لدى مثوله أمام المحكمة المحلية في سراييفو في 1 تموز/يوليه.
    El 28 de octubre de 2013, el Gobierno de Bosnia y Herzegovina confirmó al Grupo que Tešić había llegado a Sarajevo el 12 de febrero de ese año. UN وفي 28 تشرين الأول/أكتوبر 2013، أكدت حكومة البوسنة والهرسك للفريق أن تيسيتش وصل إلى سراييفو في 12 شباط/فبراير 2013.
    En una reunión celebrada en Sarajevo el 17 de abril de 1993, el Teniente General Mladić y el General Halilovic, en presencia del Teniente General Wahlgren en representación de la UNPROFOR, en carácter de mediador, convinieron lo siguiente: UN في اجتماع عقد في سراييفو في ١٧ نيسان/ابريل ١٩٩٣، اتفق الفريق لادييتش واللواء خليلوفيتش، بحضور اللواء وولغرين ممثلا لقوة اﻷمم المتحدة للحماية بصفته وسيطا على ما يلي:
    5. Los Copresidentes viajaron a la reunión complementaria del Organo de Coordinación que había de celebrarse en Sarajevo el 3 de junio. UN ٥ - وسافر الرئيسان المشاركان لحضور اجتماع المتابعة لهيئة التنسيق المقرر عقده في سراييفو في ٣ حزيران/يونيه .
    Es lamentable asimismo que la reunión prevista entre el Presidente Izetbegovic y el Sr. Boban en Sarajevo el 4 de junio no haya podido celebrarse. UN وقد تعذر لسوء الحظ، عقد الاجتماع المزمع بين الرئيس عزت بيكوفيتش والسيد بوبان في سراييفو في ٤ حزيران/يونيه .
    8. Los comandantes militares de las tres partes se reunieron en el aeropuerto de Sarajevo el 30 de julio de 1993 con los auspicios del Comandante de la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas (UNPROFOR). UN ٨ - اجتمع القادة العسكريون لﻷطراف الثلاثة في مطار سراييفو في ٣٠ تموز/يوليه ١٩٩٣ تحت اشراف قائد قوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    16. Los comandantes militares de las tres partes se reunieron en el Aeropuerto de Sarajevo el 30 de julio bajo los auspicios del Comandante de la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas (UNPROFOR). UN ١٦ - واجتمع القادة العسكريون التابعون لﻷطراف الثلاثة في مطار سراييفو في ٣٠ تموز/يوليه تحت رعاية قائد قوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    Tengo el honor de adjuntar la declaración del Ministerio Federal de Relaciones Exteriores de la República Federativa de Yugoslavia sobre la masacre que tuvo lugar en Sarajevo el 5 de febrero de 1994. UN أتشرف بأن أحيل طيه بيان وزارة الخارجية الاتحادية في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بشأن المذبحة التي وقعت في سراييفو في ٥ شباط/فبراير ١٩٩٤.
    Conmovida por la horrible matanza producida en el mercado Markala de Sarajevo el 5 de febrero de 1994, que dio lugar a que la comunidad internacional renovase su determinación de poner fin al conflicto en Bosnia y Herzegovina, UN وقد هالتها المذبحة الرهيبة التي وقعت في سوق ماركالي في سراييفو في ٥ شباط/فبراير ١٩٩٤ وأدت الى تجدد تصميم المجتمع الدولي على وضع نهاية للنزاع في البوسنة والهرسك،
    9. La UNPROFOR negoció con éxito un acuerdo contra actividades de francotiradores en Sarajevo el 14 de agosto. UN ٩ - ونجحت قوة اﻷمم المتحدة للحماية في التوصل عن طريق التفاوض الى اتفاق ضد أعمال القناصة في سراييفو في ١٤ آب/اغسطس .
    Se reunió en Sarajevo el 24 de enero y en Banja Luka el 27 de febrero, y está previsto que vuelva a reunirse en Sarajevo el 16 de marzo y en otro lugar del país el 28 de marzo. UN وقـــــد اجتمعت اللجنة في سراييفو في ٢٤ كانون الثاني/يناير، وفي بانيالوكا في ٢٧ شباط/فبراير. ومن المقرر أن تجتمع مرة أخرى في سراييفو في ١٦ آذار/مارس وفي موقع آخر بالبلد في ٢٨ آذار/مارس.
    Previa consulta con las partes y bajo la presidencia del Comité Internacional de la Cruz Roja, se ha constituido un Grupo de Trabajo sobre desaparecidos que celebró su primera reunión en mis oficinas de Sarajevo el día 1º de marzo. UN ٧٥ - أنشئ، بالتشاور مع الطرفين، فريق عامل معني بالمفقودين، برئاسة لجنة الصليب اﻷحمر الدولية، وعقد الفريق اجتماعه اﻷول في المكتب التابع لي في سراييفو في ١ آذار/مارس.
    La primera reunión de un Grupo de Políticas de Remoción de Minas, dependiente de la Comisión Civil Mixta, se celebró en Sarajevo el 6 de marzo de 1996 a fin de crear un marco de coordinación y fijar prioridades. UN وعقد " الفريق المعني بسياسة إزالة اﻷلغام " أول اجتماعاته في إطار اللجنة المدنية المشتركة في سراييفو في ٦ آذار/مارس ١٩٩٦ لوضع إطار للتنسيق وتحديد اﻷولويات.
    Dado en Sarajevo el 30 de marzo de 1996. UN وقﱢع في سراييفو في ٣٠ آذار/مارس ١٩٩٦.
    En dos incidentes que se produjeron en el puente Vrbanje, en Sarajevo, el 26 y 27 de mayo de 1995, y en los que se produjo un intercambio de disparos entre la UNPROFOR y las fuerzas serbias de Bosnia, tres miembros del personal de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas y cinco soldados de las fuerzas serbias de Bosnia resultaron muertos. UN وفي حادثتين وقعتا على جسر فربانييه في سراييفو يومي ٦٢ و٧٢ أيار/مايو ٥٩٩١ تبادلت فيهما قوة الحماية التابعة لﻷمم المتحدة وقوات الصرب البوسنيين إطلاق النار، قتل ثلاثة من حفظة السلم وخمسة من جنود قوات الصرب البوسنيين.
    Durante el período en que permanezca desplegada la IFOR, el Comandante de la IFOR estará facultado para determinar, una vez consultadas las Partes, el trazado exacto de esas líneas y zonas, con la salvedad de que en lo que atañe a Sarajevo el Comandante de la IFOR estará facultado para modificar la zona de separación según sea necesario. UN وفي خلال فترة انتشار القوة، يكون لقائدها الحق في تقرير التحديد الدقيق لهذه الخطوط والمناطق، بعد التشاور مع اﻷطراف، شريطة أن يكون له فيما يتعلق بسراييفو حق تعديل منطقة الفصل حسب الاقتضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more