"sarajevo y banja" - Translation from Spanish to Arabic

    • سراييفو وبانيا
        
    Además, el miembro serbobosnio de la Presidencia apoya el establecimiento de centros de información en Sarajevo y Banja Luka. UN وبالإضافة إلى ذلك، يؤيد عضو مجلس الرئاسة البوسني الصربي إنشاء مركز إعلامي في سراييفو وبانيا لوكا.
    Equipo diverso. En el crédito se prevén 25 extinguidores de incendio para equipar a los locales de capacitación de Sarajevo y Banja Luka. UN ١٦- معدات متنوعة - يغطي هذا التقدير تكاليف توفير ٢٥ طفاية حريق لتجهيز مرافق التدريب في سراييفو وبانيا لوكا بها.
    En su labor ha contado con la asistencia de las oficinas locales de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, situadas en Sarajevo y Banja Luka. UN وقد حصلت على مساعدة في عملها من المكاتب الميدانية التابعة لمكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان في سراييفو وبانيا لوكا.
    Mi Oficina ha negociado el establecimiento de otras 30 líneas entre Sarajevo y Banja Luka, que entrarían en funcionamiento a comienzos de abril. UN وقد أجرى مكتبي مفاوضات بشأن تشغيل ٣٠ خطا إضافيا بين سراييفو وبانيا لوكا ستكون متاحة في بداية نيسان/أبريل.
    El 2 de diciembre una empresa de autobuses de la Federación, en cooperación con otra empresa establecida en la República Srpska, puso en marcha la primera línea comercial de autobuses entre Sarajevo y Banja Luka. UN ٥٩ - وفي ٢ كانون اﻷول/ ديسمبر، بدأ تسيير أول خط للحافلات التجارية بين سراييفو وبانيا لوكا بالتعاون بين شركتين للحافلات إحداهما مقرها في الاتحاد واﻷخرى مقرها في جمهورية صربسكا.
    El Primer Grupo de Comando abarca cuatro equipos de investigación y las oficinas locales en Sarajevo y Banja Luka. UN 36 - وتضم مجموعة القيـــادة 1 أربـــع أفرقــــة تحقيــق والمكتبين الميدانيين فـي سراييفو وبانيا لوكا.
    27. Al 31 de agosto, la oficina de la ombudsman (por conducto de sus oficinas de Sarajevo y Banja Luka) había abierto 2.068 expedientes provisionales, registrado 946 casos, emitido 48 informes finales y publicado 10 informes especiales. UN ٧٢- وحتــى ١٣ آب/أغسطس، قام مكتب أمينة المظالم )من خلال مكتبيه في سراييفو وبانيا لوكا( بفتح ٨٦٠ ٢ ملفاً مؤقتاً، وتسجيل ٦٤٩ دعوى، وإصدار ٨٤ تقريراً نهائياً، ونشر ٠١ تقارير خاصة.
    Si bien acoge complacida los resultados de las conferencias de Sarajevo y Banja Luka sobre el retorno, la Junta Directiva se declara decepcionada por el progreso insuficiente hacia las metas acordadas. UN ٢١ - وبينما يرحب المجلس التوجيهي بنتائج مؤتمري العودة المعقودين في سراييفو وبانيا لوكا، يعرب عن خيبة أمله لعدم كفاية التقدم المحرز توصلا إلى اﻷهداف المتفق عليها.
    Reitera su apoyo a iniciativas tales como la de " Ciudades Abiertas " y subraya la necesidad de que Sarajevo y Banja Luka satisfagan los criterios necesarios para ser declaradas " Ciudades Abiertas " . UN وهو يكرر اﻹعراب عن تأييده لمبادرات من قبيل مبادرة " المدن المفتوحة " ، ويشدد على الحاجة إلى تلبية سراييفو وبانيا لوكا المعايير اللازمة ﻹعلانهما " مدينتين مفتوحتين " .
    El 22 de abril se firmó un memorando de entendimiento sobre la reanudación del transporte de correspondencia entre las Entidades, como resultado del cual se ha establecido un intercambio regular de correo entre Sarajevo y Banja Luka. UN وفي ٢٢ نيسان/أبريل وقعت مذكرة تفاهم بشأن استئناف نقل البريد بين الكيانين. ونتيجة لذلك تم إنشاء التبادل البريدي بين سراييفو وبانيا لوكا على أساس منتظم.
    Acogiendo con satisfacción los resultados de las conferencias de Sarajevo y Banja Luka sobre el regreso, e instando a las autoridades a acelerar la aplicación de esos resultados y a eliminar de inmediato todos los obstáculos políticos, jurídicos y administrativos que se oponen todavía al regreso de las minorías, UN وإذ ترحب بنتائج المؤتمرين الذين عقدا في سراييفو وبانيا لوكا بشأن العودة، وإذ تحث السلطات على اﻹسراع في تنفيذ تلك النتائج واﻹزالة الفورية لكل العقبات السياسية والقانونية واﻹدارية المتبقية التي تواجه عودة اﻷقليات،
    Sin embargo, los grandes centros urbanos, como Sarajevo y Banja Luka, siguen siendo motivo de preocupación, porque están muy atrasados respecto de la entidad, donde las medias correspondientes a la Federación y a la República Srpska son del 71% y el 61%, respectivamente. UN غير أن المراكز الحضرية الكبرى، مثل سراييفو وبانيا لوكا، تظل مصدرا للقلق، بالنظر إلــى أن معــدل التطبيـــق فيهــــا أدنـــى بكثير من المتوسط البالغ 71 في المائة في الاتحاد و 61 في المائة في جمهورية صربيا.
    Se han establecido relaciones de cooperación con STAR, el Centro de Género de la Federación de Bosnia y Herzegovina y la oficina de MKSS la CIOSL en Sarajevo y Banja Luka. UN ويتم التعاون مع مركز " ستار " وهو مركز للجنس في اتحاد البوسنة والهرسك وفي مكاتب الاتحاد الدولي لنقابات العمال الحرة في سراييفو وبانيا لوكا.
    En febrero de 2013, el Presidente del Tribunal recibió una notificación oficial de que el miembro serbio de Bosnia de la Presidencia apoya el establecimiento de centros de información en Sarajevo y Banja Luka. UN 94 - وفي شباط/فبراير 2013، تلقى رئيس المحكمة إخطارا رسميا يفيد أن العضو الصربي البوسني في مجلس الرئاسة يؤيد إنشاء مركزَي معلومات في سراييفو وبانيا لوكا.
    En las protestas masivas que tuvieron lugar a principios de junio en Sarajevo y Banja Luka, la sociedad hizo un llamamiento a los dirigentes políticos para que tomaran medidas que garantizasen la buena gobernanza y mejorasen la justicia social. UN 4 - وفي بداية حزيران/يونيه، طالب الجمهور خلال احتجاجات حاشدة في سراييفو وبانيا لوكا القادة السياسيين باتخاذ تدابير لضمان الحكم الرشيد وتحسين العدالة الاجتماعية.
    Una línea regular de autobuses, autorizada por la Oficina del Alto Representante a principios de diciembre, que unía Sarajevo y Banja Luka, estuvo en funcionamiento por menos de dos semanas debido a que la línea de autobuses y su horario no habían sido aprobados oficialmente por las autoridades serbias de Bosnia. UN ٢١ - وجرى تشغيل خط منتظم للحافلات، صدر تصريح به من مكتب الممثل السامي، في أوائل كانون اﻷول/ ديسمبر، ويربط بين سراييفو وبانيا لوكا، ﻷقل من أسبوعين ﻷن خط الحافلات والجدول الزمني لتشغيله لم تقرهما رسميا السلطات البوسنية الصربية.
    Dos interlocutores con los que me reuní en Sarajevo y Banja Luka apoyaron firmemente la iniciativa, pues consideraban que sería sumamente beneficiosa para la comunidad local de Bosnia y Herzegovina, donde se cometió el mayor número de crímenes de guerra y los ciudadanos no tienen fácil acceso a información precisa sobre la labor del Tribunal. UN وأعرب اثنان من المحاورين التقيت بهما في سراييفو وبانيا لوكا عن تأييدهما الشديد للمبادرة لأنها ستكون مفيدة للغاية للمجتمع المحلي في البوسنة والهرسك حيث ارتكب أكبر عدد من جرائم الحرب وحيث يفتقر الجمهور إلى الوصول بسهولة إلى معلومات دقيقة بشأن عمل المحكمة().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more