Se garantiza la seguridad humana y ambiental gracias a flotillas de satélites de teleobservación. | UN | وتكفل أساطيل من سواتل الاستشعار عن بُعد الأمن البشري والبيئي. |
El Brasil y China llevan colaborando desde 1988 en el marco de un programa de investigación espacial bilateral para desarrollar satélites de teleobservación. | UN | ومنذ عام 1988، ما برحت البرازيل والصين، في سياق برنامج ثنائي للبحوث الفضائية، تتعاونان بشأن برنامج لتطوير سواتل الاستشعار عن بُعد. |
En el marco de la Ley de sistemas espaciales de teleobservación diversos requisitos se refieren a la eliminación de los satélites de teleobservación. | UN | ويتناول العديد من المتطلبات التي تندرج في إطار القانون الخاص بنظم الاستشعار عن بُعد الفضائية مسألة التخلص من سواتل الاستشعار عن بُعد. |
El posible valor de esos datos para su utilización en una amplia gama de aplicaciones se había previsto incluso antes del comienzo de la era espacial y se confirmó tras el lanzamiento y funcionamiento satisfactorio de los primeros satélites de teleobservación. | UN | وقد كانت إمكانات الانتفاع بهذه البيانات في طائفة واسعة من التطبيقات مُتوقَّعَةً حتى قبل بداية عصر الفضاء، ثمّ تأكّد ذلك عقب النجاح في إطلاق وتشغيل السواتل الأولى من سواتل الاستشعار عن بُعد. |
d) " Actividades de Ucrania en el campo del diseño y la fabricación de satélites de teleobservación " , por el representante de Ucrania. | UN | (د) " أنشطة أوكرانيا في ميدان تصميم سواتل الاستشعار عن بُعد وصنعها " ، قدّمه ممثل أوكرانيا. |
33. En varios Estados Miembros se han establecido infraestructuras nacionales de datos espaciales y políticas nacionales de geoinformación conexas, y cada vez más países crean y utilizan sus propios sistemas de satélites de teleobservación y aprovechan los datos obtenidos desde el espacio para promover el desarrollo socioeconómico. | UN | 33- وقد أنشأت عدّة دول أعضاء مرافق وطنية مختصة بالبيانات المكانية وأرست ما يتصل بها من سياسات وطنية بشأن المعلومات الجغرافية، وثمة بلدان متزايدة العدد أخذت تنشط في تطوير ونشر نظمها الساتلية الخاصة بالاستشعار عن بُعد وفي استخدام البيانات المستمدَّة من الفضاء للنهوض بالتنمية الاجتماعية الاقتصادية. |
El Brasil también está desarrollando dos satélites de teleobservación en conjunto con China. | UN | وتطور البرازيل أيضا ساتلين للاستشعار من بعد بالتعاون مع الصين. |
Los trabajos de investigación se realizan utilizando datos de los satélites de teleobservación europeos ERS-1 y ERS-2, obtenidos en los veranos de 1995 y 2003; | UN | وهذا العمل البحثي ينفَّذ باستخدام البيانات المستمدة من ساتلي الاستشعار عن بعد الأوروبيين (إرس - 1 وإرس - 2)، المتحصل عليها خلال صيفي عامي 1995 و2003؛ |
Al mismo tiempo, gracias a su estación satelital terrena, que fue mejorada en 1993, el LAPAN proporciona regularmente datos de satélites de teleobservación, así como servicios de análisis e interpretación a muchos organismos nacionales usuarios. | UN | وفي الوقت نفسه يقوم المعهد بانتظام، وبفضل محطته الأرضية الساتلية، بتوفير بيانات عن الاستشعار عن بعد بالسواتل وكذلك إجراء تحليلات وتقديم خدمات لتفسير البيانات إلى العديد من الوكالات الوطنية المستفيدة. |
Cabe destacar que una mayor precisión de las imágenes de los satélites de teleobservación ha permitido describir mejor los cambios relativos a la cubierta terrestre a nivel mundial. | UN | وأدى تعزيز وسائل التصوير من سواتل الاستشعار عن بعد بشكل ملحوظ إلى الحصول على وصف أفضل للكيفية التي يتغير بها الغطاء النباتي الأرضي العالمي. |