El CNES elaboró y construyó el Sistema DORIS para poder determinar con precisión la posición de los satélites en su órbita. | UN | وقد صمَّمَ المركز الوطني للدراسات الفضائية نظام دوريس وطوّره للتمكين من تحديد موقع السواتل في مدارها تحديدا دقيقا. |
C. La utilización de imágenes de satélites en la | UN | استخدام الصور الملتقطة بواسطة السواتل في إعداد خرائط اﻷنساق اﻷرضية |
Eliminación de satélites en órbita geosincrónica | UN | التخلص من السواتل في المدار المتزامن مع اﻷرض |
La única autorización concedida hasta la fecha en virtud de la Ley de actividades espaciales se refiere al funcionamiento de los satélites en órbita. | UN | والترخيصُ الوحيد الذي مُنح بموجب قانون الأنشطة الفضائية حتى اليوم يتعلَّق بتشغيل سواتل في المدار. |
La empresa Konsberg Satellite Services maneja estaciones de satélites en Svalbard, Tromsø y Grimstad, así como la estación de Troll en la Antártida. | UN | وتُشغِّل مؤسسة كونغسبرغ للخدمات الساتلية محطات ساتلية في كل من سفالبارد وترومسو وغريمستاد، إلى جانب هوائي على محطة ترول في أنتاركتيكا. |
Los sistemas de navegación para automóviles constituyen un mercado floreciente; varias compañías fabricantes de automóviles han introducido recientemente sistemas de navegación por satélites en sus vehículos. | UN | وسوق ملاحة الزوارق اﻵلية سوق رائجة ، وقد قام مؤخرا عدد من شركات صنع الزوارق بإدخال نظم الملاحة الساتلية في زوارقها . |
Durante el debate temático sobre la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre, analizamos la protección de los satélites en el espacio, que son parte cada vez más importante de nuestra infraestructura crítica, por así decirlo. | UN | وكان ذلك خلال المناقشة المواضيعية لمسألة منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي عندما ناقشنا موضوع حماية السواتل في الفضاء؛ التي تعد بصورة متزايدة جزءاً هاماً من هياكلنا الأساسية الحيوية إن صح التعبير. |
El sistema de la Organización Internacional de Telecomunicaciones Marítimas por Satélite (Inmarsat) brindaba acceso prioritario a los canales de satélites en situaciones de emergencia y alertaba al personal de búsqueda y salvamento. | UN | ويمنح نظام إنمارسات أولوية الدخول إلى قنوات السواتل في حالات الطوارئ ويرسل النداءات إلى موظفي البحث والإنقاذ. |
En los datos figuran pormenores sobre los propietarios y usuarios de satélites en órbita geoestacionaria y su cobertura. | UN | وتشمل البيانات معلومات عن مالكي ومستخدمي السواتل في المدار الساتلي الثابت بالنسبة للأرض، ومجالات تغطية تلك السواتل. |
Hay que examinar minuciosamente el valor añadido y las ventajas fundamentales de la utilización de satélites en los sistemas de alerta temprana. | UN | لذا، ينبغي إيلاء اهتمام شديد لما يوفره استخدام السواتل في أنظمة الإنذار المبكر من قيمة مضافة ومزايا أساسية. |
Se debería tener en cuenta esa información en el desarrollo de satélites en el futuro. | UN | وينبغي مراعاة هذه المعلومات في عمليات تطوير السواتل في المستقبل. |
Desde entonces las tecnologías aeroespaciales han avanzado hasta el punto de que existen armas convencionales en la Tierra capaces de destruir satélites en órbita. | UN | ومنذ ذلك الحين، تطورت تكنولوجيا الفضاء والطيران إلى درجة أصبحت الأسلحة التقليدية على الأرض قادرة على تدمير السواتل في المدار. |
La red actual abarca seis satélites en la órbita geoestacionaria y tres en órbita polar. | UN | وتضم الشبكة الحالية ستة سواتل في المدار الثابت بالنسبة لﻷرض وثلاثة سواتل في المدار القطبي . |
31. Se continuaron las reuniones técnicas con la contraparte brasileña a fin de analizar el posible desarrollo conjunto de vehículos para colocación de satélites en órbita. | UN | ١٣- وتواصل عقد الاجتماعات التقنية مع الجانب البرازيلي النظير بهدف تحليل عملية التطوير المشترك المحتمل لمركبات تستخدم في وضع سواتل في المدار. |
La empresa Kongsberg Satellite Services (KSAT) explota estaciones de satélites en Svalbard, Tromsø y Grimstad, así como en Dubai y Sudáfrica, y la estación Troll en la Antártida. | UN | وتُشغِّل مؤسسة كونغسبرغ للخدمات الساتلية محطات ساتلية في كل من سفالبارد وترومسو وغريمستاد، وكذلك في دبي وجنوب أفريقيا وفي محطة ترول في أنتاركتيكا. |
4. Geodesia basada en los satélites en Polonia en 2000 | UN | 4- الجيوديسيا الساتلية في بولندا في عام 2000 |
La República Popular Democrática de Corea nunca ha sido informada por anticipado acerca del lanzamiento de un satélite por país alguno, incluido el Japón, que ha lanzado satélites en el pasado. | UN | ولم يقم أي بلد كان قد أطلق ساتلا في الماضي بإعلام جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية مقدما، بما فيها اليابان. |
Dispone de instalaciones para recibir, analizar y reproducir imágenes procedentes de satélites en órbita polar de Landsat, SPOT y NOAA. | UN | ولدى المركز أجهزة لاستقبال وتحليل ونسخ الصور من السواتل ذات المدارات القطبية التابعة لشبكة لاندسات والنظام التجريبي لدراسة اﻷرض واﻹدارة الوطنية للمحيطات والغلاف الجويي. |
38. El Grupo centra su actividad en la preparación y diseño de recomendaciones referentes a la aplicación de la información procedente de satélites en algunas zonas determinadas de riesgo. | UN | 38- ويركّز فريق دعم إدارة الكوارث على إعداد وصقل التوصيات الخاصة بتطبيق بيانات السواتل على مناطق خطر مختارة. |
Esto representaría un gran aumento en el total de satélites en órbita. | TED | ستكون هناك زيادة هائلة في عدد الأقمار الصناعية في المدار. |
- la aplicación del proyecto de centro de educación de base no formal (CEBNF), en conexión con las escuelas satélites en 10 provincias. | UN | ـ البدء بتنفيذ مشروع التربية اﻷساسية غير النظامية، بالاتصال بالمدارس التابعة في عشر مقاطعات. |
Observación: explotación y puesta fuera de servicio hacen clara alusión a satélites en órbitas terrestres, en todo caso se debería acotar a los ya existentes sin que se permita la proliferación de los mismos en futuras misiones. | UN | ويلزم على أية حال الحد من السواتل من هذا النوع بما هو موجود منها بالفعل دون السماح بنشرها في البعثات المقبلة. |
Con tal fin, Ucrania ha participado estos últimos años en varios proyectos internacionales, entre ellos el programa Sea Launch que pone satélites en órbita geosíncrona. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، فقد شارك في عدد من المشاريع الدولية على مدى السنوات القليلة الماضية، منها برنامج الإطلاق البحري الذي يتم في إطاره إطلاق السواتل إلى مدار أرضي تزامني. |
El grupo intersectorial sobre cuestiones relativas a los satélites examina las recomendaciones de los dos sectores a fin de garantizar la integración plena del medio de transmisión por satélites en las redes de telecomunicaciones, tomando en cuenta las tecnologías, aplicaciones y servicios que van apareciendo. | UN | ويستعرض الفريق المشترك بين القطاعات المعني بمسائل السواتل توصيات القطاعين من أجل ضمان الادماج الكامل لواسطة الارسال الساتلي في شبكات الاتصالات، مع مراعاة التكنولوجيات والتطبيقات والخدمات الناشئة. |
Por lo que se refiere a comunicaciones, se propone la instalación de una estación terrena de satélites en Tindouf, Argelia, además de la ya existente en El Aaiun. | UN | وفيما يتعلق بالاتصالات، يقترح تركيب محطة أرضية للسواتل في تندوف، الجزائر، باﻹضافة الى محطة العيون. |
La constelación estaría constituida por 24 satélites en funcionamiento en tres planos orbitales, o sea, ocho satélites por plano. | UN | وسوف تتألف المجموعة من 24 ساتلا عاملا على 3 سطوح مدارية، بحيث توجد 8 سواتل عاملة لكل سطح. |
La reciente colisión entre dos satélites en la órbita terrestre baja demuestra los riesgos cada vez mayores que plantean los desechos espaciales. | UN | والاصطدام الذي حدث مؤخرا بين ساتلين في المدار المنخفض حول الأرض يبين الخطر المتزايد الناجم عن الحطام الفضائي. |