satisfacción con la remuneración, equidad interna/externa | UN | الرضا عن الأجور، الإنصاف الداخلي/الخارجي |
i) satisfacción con la claridad y la exactitud del asesoramiento prestado por la Oficina de Asuntos Jurídicos | UN | ' 1` الرضا عن وضوح المشورة المقدمة من مكتب الشؤون القانونية ودقتها |
Se expresó satisfacción con la celebración de esos concursos y se expresó la esperanza de que ayudarían a la Secretaría a llenar las listas de candidatos aprobados con personal lingüístico altamente cualificado. | UN | وأُعرب عن الرضا إزاء إجراء تلك الامتحانات، كما أعرب عن الأمل في أن يساعد ذلك الأمانة العامة على شغل قوائم الوظائف بموظفي لغات ذوي كفاءة عالية. |
Se expresó satisfacción con la clara presentación del programa de trabajo detallado, en particular la descripción de la presupuestación basada en los resultados. | UN | كما أُعرب عن الارتياح إزاء تقديم برنامج العمل المفصل، بما في ذلك السرد المتعلق بإعداد الميزانية على أساس النتائج. |
ii) Nivel de satisfacción con la prestación de servicios de tecnología de la información | UN | `2 ' مستوى الرضى عن أداء خدمات تكنولوجيا المعلومات. |
ii) Mayor número de Estados Miembros que expresan satisfacción con la claridad, calidad y completitud de los documentos presupuestarios y la información suplementaria facilitada | UN | ' 2` زيادة عدد الدول الأعضاء التي تعرب عن رضاها إزاء وضوح ونوعية واكتمال الوثائق المتعلقة بالميزانية والمعلومات التكميلية المقدمة |
ii) Mayor porcentaje de directores de programas que expresan satisfacción con la precisión y utilidad de los informes de la División de Auditoría Interna | UN | ' 2` زيادة النسبة المئوية لمديري البرامج الذين يعربون عن رضاهم عن دقة تقارير شعبة المراجعة الداخلية للحسابات وفائدتها |
23.22 Entre los indicadores de progreso figuran el porcentaje de usuarios que expresan satisfacción con la disponibilidad de información y servicios rápidos, veraces, objetivos y equilibrados. | UN | 23-22 تتضمن مؤشرات الإنجاز النسبة المئوية للمستعملين الذين يعربون عن ارتياحهم إزاء توفر المعلومات و/أو الخدمات بسرعة ودقة وموضوعية وتوازن. |
Se han detectado discrepancias entre el índice del desarrollo humano y las clasificaciones de los países según la satisfacción con la vida. | UN | ووُجدت بعض التناقضات بين دليل التنمية البشرية والترتيب من حيث الرضا عن الأحوال المعيشية للبلدان. |
Sin embargo, la labor empírica sobre los efectos de la desigualdad en la satisfacción con la vida ha dado unos resultados muy desiguales. | UN | ومع ذلك، أدى العمل التجريبي المتعلق بآثار عدم المساواة على الرضا عن الحياة إلى نتائج متباينة للغاية. |
satisfacción con la calidad y el contenido del sitio web de la Asamblea General y los sitios web de las Comisiones Principales de la Asamblea General | UN | الرضا عن جودة ومحتوى الموقع الشبكي للجمعية العامة والمواقع الشبكية للجان الرئيسية للجمعية العامة |
satisfacción con la calidad y el contenido del sitio web de la Asamblea General y los sitios web de las Comisiones Principales de la Asamblea General | UN | الرضا عن جودة ومحتوى الموقع الشبكي للجمعية العامة والمواقع الشبكية للجان الرئيسية للجمعية العامة |
La delegación de la Federación de Rusia desea recibir más detalles sobre la forma en que la Secretaría se propone evaluar el nivel de satisfacción con la capacitación impartida. | UN | وأردف قائلا إن وفده يود الحصول على مزيد من التفاصيل عن الطريقة التي تقترح الأمانة العامة اتباعها في تقييم مدى الرضا عن التدريب المقدم. |
Número de respuestas positivas en la encuesta anual de personal a la pregunta referente al grado de satisfacción con la plataforma de tecnología de la información y las comunicaciones y los instrumentos y sistemas existentes | UN | رد إيجابي على السؤال الوارد في الاستقصاء السنوي لآراء الموظفين بشان الرضا عن منابر تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والأدوات والنظم الحالية |
La oradora expresó satisfacción con la evaluación de los cursos sobre las cuestiones fundamentales de la agenda económica internacional, puesto que su país, que había acogido en fecha reciente un seminario regional, era consciente de la importancia de los conocimientos teóricos y prácticos que había proporcionado el programa a los que habían participado en él. | UN | وأعربت عن الرضا إزاء تقييم الدورات المتعلقة بالقضايا الأساسية المدرجة في جدول الأعمال الاقتصادي الدولي لأن بلادها باتت تدرك، بعد استضافتها مؤخراً حلقة دراسية إقليمية، الأبعادَ النظريةَ والعملية التي أتاحها البرنامج للمتدربين المشاركين. |
a) Mantenimiento del porcentaje de representantes de los Estados Miembros en los órganos intergubernamentales y miembros de órganos expertos que expresan satisfacción con la organización de las reuniones así como el nivel y la calidad de los servicios técnicos de secretaría | UN | (أ) زيادة في النسبة المئوية من ممثلي الدول الأعضاء لدى الأجهزة الحكومية الدولية ومن أعضاء هيئات الخبراء الذين يعربون عن الرضا إزاء تسيير الاجتماعات ومستوى الخدمات السكرتارية الفنية وجودتها |
Se expresó satisfacción con la clara presentación del programa de trabajo detallado, en particular la descripción de la presupuestación basada en los resultados. | UN | كما أُعرب عن الارتياح إزاء تقديم برنامج العمل المفصل، بما في ذلك السرد المتعلق بإعداد الميزانية على أساس النتائج. |
iv) Aumento del porcentaje de respuestas que indican satisfacción con la equidad y eficacia del sistema de justicia interna | UN | ' 4` زيادة النسبة المئوية للردود التي تفيد الارتياح إزاء نزاهة وفعالية نظام العدل الداخلي |
ii) Nivel de satisfacción con la prestación de servicios de tecnología de la información | UN | `2` مستوى الرضى عن أداء خدمات تكنولوجيا المعلومات |
ii) Mayor número de Estados Miembros que expresan satisfacción con la claridad, calidad y completitud de los documentos presupuestarios y la información suplementaria facilitada | UN | ' 2` زيادة عدد الدول الأعضاء التي تعرب عن رضاها إزاء وضوح ونوعية واكتمال الوثائق المتعلقة بالميزانية والمعلومات التكميلية المقدمة |
ii) Mayor porcentaje de directores de programas que expresan satisfacción con la precisión y utilidad de los informes de la División de Auditoría Interna | UN | ' 2` زيادة نسبة مديري البرامج الذين يعربون عن رضاهم عن دقة تقارير شعبة المراجعة الداخلية للحسابات وفائدتها |
Los oradores expresaron satisfacción con la presentación de los resultados en cada esfera prioritaria y con el hecho de que se hiciera hincapié en los indicadores y en la supervisión del desempeño. | UN | 9 - وأعرب بعض المتكلمين عن ارتياحهم إزاء الإبلاغ عن النتائج التي تحققت في كل مجال من المجالات ذات الأولوية والتركيز على المؤشرات ورصد الأداء. |
Las evaluaciones de la eficacia se basaban mayormente en los productos inmediatos o a corto plazo, como el número de reacciones positivas a las publicaciones y el número de pasantes que expresaron, en un cuestionario de seguimiento, su satisfacción con la capacitación impartida. | UN | وكانت تقييمات الفعالية تنصب في معظمها على النتائج الفورية أو النتائج على المدى القصير من قبيل أعداد ردود الفعل الإيجابية للمنشورات المنتجة وأعداد المتدربين الذين أعربوا، من خلال استبيان للمتابعة، عن الرضا بشأن التدريب المقدم لهم. |
El ACNUR expresó satisfacción con la velocidad y la calidad del servicio de la UNOPS. | UN | وأعربت المفوضية عن رضاها عن سرعة ونوعية الخدمات المقدمة من المكتب. |
ii) Número de Estados que expresen satisfacción con la calidad y la presentación oportuna de los documentos preparados para los período de sesiones de la Comisión Objetivo 2. | UN | ' ٢ ' عدد الدول اﻷعضاء التي تعرب عن ارتياحها إزاء نوعية وتوقيت الوثائق المعدة لدورات اللجنة. |
A lo largo del tiempo varios gobiernos han tratado de medir la felicidad y la satisfacción con la vida de forma fiable. | UN | 11 - حاولت عدة حكومات قياس السعادة والرضا عن الحياة بشكل يُعتمد عليه مع مرور الوقت. |