Asimismo, el Comité observa con satisfacción que el Estado Parte ha actualizado recientemente su documento básico. | UN | كما تلاحظ اللجنة مع الارتياح أن الدولة الطرف قد قامت مؤخراً باستيفاء وثيقتها الأساسية. |
Asimismo, el Comité observa con satisfacción que el Estado Parte ha actualizado recientemente su documento básico. | UN | كما تلاحظ اللجنة مع الارتياح أن الدولة الطرف قد قامت مؤخراً باستيفاء وثيقتها الأساسية. |
22. El Comité observa con satisfacción que el Estado Parte derogó el artículo 46 del Código Penal, que habilitaba al Ministro de Información a prohibir periódicos. | UN | 22- تلاحظ اللجنة مع الارتياح أن الدولة الطرف ألغت المادة 46 من قانون العقوبات التي تخول وزير الإعلام فرض حظر على الصحف. |
También observa con satisfacción que el Estado Parte ha ampliado continuamente el mandato de la Comisión de Derechos Humanos para adaptarse a la evolución de las necesidades. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضاً مع التقدير أن الدولة الطرف قد وسعت باستمرار نطاق ولاية هذه اللجنة لتلبية الاحتياجات المتطورة. |
También observa con satisfacción que el Estado Parte ha ampliado continuamente el mandato de la Comisión de Derechos Humanos para adaptarse a la evolución de las necesidades. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضاً مع التقدير أن الدولة الطرف قد وسعت باستمرار نطاق ولاية هذه اللجنة لتلبية الاحتياجات المتطورة. |
Constata con satisfacción que el Estado Parte reconoce el importante papel de las organizaciones no gubernamentales que se ocupan de los derechos de la mujer y la igualdad de género. | UN | وتحيط اللجنة علما مع الارتياح بأن الدولة الطرف تسلِّـم بأهمية دور المنظمات غير الحكومية العاملة في مجالَــي حقوق المرأة والمساواة بين الجنسين. |
5. El Comité reconoce con satisfacción que el Estado Parte sigue acogiendo a numerosos refugiados procedentes de países de la región, entre otros el Sudán, Kenya y Somalia. | UN | 5- تنوّه اللجنة مع التقدير بأن الدولة الطرف تواصل استضافة عدد كبير من اللاجئين من بلدان المنطقة، بما فيها السودان وكينيا والصومال. |
350. El Comité observó con satisfacción que el Estado Parte se había propuesto establecer plenamente el estado de derecho y reformar su legislación en conformidad con las obligaciones dimanadas de varios tratados internacionales de derechos humanos. | UN | ٣٥٠ - لاحظت اللجنة مع الارتياح أن الدولة الطرف التزمت بالعمل على اقامة حكم القانون بشكل كامل وعلى اصلاح تشريعاتها بما يتفق مع تعهداتها بموجب مختلف المعاهدات الدولية لحقوق اﻹنسان. |
265. El Comité observa con satisfacción que el Estado Parte procede en la actualidad a una amplia reforma legislativa. | UN | ٥٦٢- تلاحظ اللجنة مع الارتياح أن الدولة الطرف تقوم حاليا بإصلاح شامل للقانون. |
El Comité observa con satisfacción que el Estado Parte procede en la actualidad a una amplia reforma legislativa. | UN | ٩٠٩ - تلاحظ اللجنة مع الارتياح أن الدولة الطرف تقوم حاليا بإصلاح شامل للقانون. |
El Comité observa con satisfacción que el Estado Parte ratificó el Protocolo Facultativo de la Convención en 2002. | UN | 135 - وتلاحظ اللجنة مع الارتياح أن الدولة الطرف صدقت على البروتوكول الاختياري للاتفاقية في عام 2002. |
El Comité observa con satisfacción que el Estado Parte ratificó el Protocolo Facultativo de la Convención en 2002. | UN | 4 - وتلاحظ اللجنة مع الارتياح أن الدولة الطرف صدقت على البروتوكول الاختياري للاتفاقية في عام 2002. |
4. El Comité observa igualmente con satisfacción que el Estado Parte hizo el 6 de noviembre de 2001 la declaración prevista en el artículo 14 de la Convención. | UN | 4- وتلاحظ اللجنة كذلك مع الارتياح أن الدولة الطرف قد أصدرت في 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 الإعلان الذي تنص عليه المادة 14 من الاتفاقية. |
58. El Comité observa con satisfacción que el Estado Parte ha hecho de la prevención de las infecciones por el VIH una de sus prioridades en materia de salud. | UN | 58- تلاحظ اللجنة مع الارتياح أن الدولة الطرف قد وضعت على رأس جدول أعمالها مسألة الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية. |
Se observa con satisfacción que el Estado Parte participa de muchas de las preocupaciones del Comité y que se dio a las organizaciones no gubernamentales la oportunidad de enviar declaraciones escritas para la preparación de los informes periódicos 13º y 14º de Finlandia. | UN | ٣٧ - ولوحظ مع الارتياح أن الدولة الطرف تشارك اللجنة كثيرا من شواغلها، وأنه قد أتيحت الفرصة للمنظمات غير الحكومية ﻹرسال بيانات خطية في سبيل إعداد التقريرين الدوريين الثالث عشر والرابع عشر. |
149. El Comité observa con satisfacción que el Estado Parte ha ratificado las enmiendas al párrafo 6 del artículo 8 de la Convención. | UN | 149- وتلاحظ اللجنة مع التقدير أن الدولة الطرف قد صدَّقت على تعديلات الفقرة 6 من المادة 8 من الاتفاقية. |
38. El Comité observa con satisfacción que el Estado Parte ha elaborado un Programa nacional de desarrollo. | UN | 38- تلاحظ اللجنة مع التقدير أن الدولة الطرف قد وضعت جدول أعمال للتنمية الوطنية. |
227. El Comité observa con satisfacción que el Estado Parte ofrece gratuitamente servicios de atención de la salud y de educación hasta el nivel de la enseñanza superior. | UN | 227- وتلاحظ اللجنة مع التقدير أن الدولة الطرف توفِّر مجاناً خدمات الرعاية الصحية والتعليم حتى المستوى الجامعي. |
Constata con satisfacción que el Estado Parte reconoce el importante papel de las organizaciones no gubernamentales que se ocupan de los derechos de la mujer y la igualdad de género. | UN | وتحيط اللجنة علما مع الارتياح بأن الدولة الطرف تسلِّـم بأهمية دور المنظمات غير الحكومية العاملة في مجالَــي حقوق المرأة والمساواة بين الجنسين. |
84. El Comité observa con satisfacción que el Estado Parte ha puesto en marcha un plan de erradicación de la pobreza y ha elaborado una estrategia destinada a combatirla para el período comprendido entre 2000 y 2003, con objeto de luchar contra su extensión, centrada fundamentalmente en los servicios sociales básicos. | UN | 84- تحيط اللجنة علما مع الارتياح بأن الدولة الطرف وضعت خطة للقضاء على الفقر واستراتيجية للحد منه للفترة 2000-2003 لمواجهة الفقر المتزايد، مركزة بالدرجة الأولى على الخدمات الاجتماعية الأساسية. |
4. Observa con satisfacción que el Estado Parte recibió una misión de asistencia técnica de la Organización Internacional del Trabajo (OIT) en julio de 2005 con el fin de promover el cumplimiento de las obligaciones contraídas con arreglo a diversos convenios de la OIT en materia de seguridad social. | UN | 4- وتحيط اللجنة علماً مع الارتياح بأن الدولة الطرف استضافت، في شهر تموز/يوليه 2005، بعثة مساعدة تقنية قامت بها منظمة العمل الدولية بهدف تشجيع الدولة الطرف على الوفاء بالتزاماتها بموجب عدد من اتفاقيات الضمان الاجتماعي المبرمة في إطار منظمة العمل الدولية. |
9. El Comité observa con satisfacción que el Estado Parte celebró consultas con las organizaciones de la sociedad civil que trabajan en el ámbito de la protección de los derechos humanos con ocasión la preparación de su informe periódico. | UN | 9- وتحيط اللجنة علماً مع التقدير بأن الدولة الطرف أجرت، لدى إعداد تقريرها الدوري، مشاورات مع منظمات المجتمع المدني العاملة في مجال حماية حقوق الإنسان. |
El Comité observa con satisfacción que el Estado Parte reconoce la importante función que desempeña el número creciente de organizaciones no gubernamentales que se ocupan de cuestiones relativas a la mujer, en particular en el sector rural y en lo concerniente a su participación política. | UN | 84 - وتشير اللجنة مع الارتياح إلى إقرار الدولة الطرف بالدور الهام الذي تؤديه المنظمات غير الحكومية المتزايدة العدد التي تعالج المسائل المتعلقة بالمرأة، ولا سيما في القطاع الريفي وفي مجال مشاركة المرأة في الحياة السياسية. |
6. El Comité observa con satisfacción que el Estado Parte ha emprendido otra serie de iniciativas legislativas para poner en práctica las recomendaciones del Comité y para mejorar la aplicación de la Convención, por ejemplo en las esferas de la prisión preventiva, el juicio imparcial, las condiciones de reclusión, la trata y la violencia doméstica. | UN | 6- وتشير اللجنة مع الارتياح إلى اتخاذ الدولة الطرف عدداً من المبادرات التشريعية الأخرى بهدف الامتثال لتوصيات اللجنة وتحسين تنفيذ الاتفاقية، بما في ذلك في مجالات الاحتجاز قبل المحاكمة والمحاكمة المنصفة وظروف الاحتجاز والاتجار بالأشخاص والعنف المنزلي وما إلى ذلك. |