"saudi arabia" - Translation from Spanish to Arabic

    • المملكة العربية السعودية
        
    Meteorology and Environmental Protection Administration ' s Role in Reduction of the Impact of Natural Disasters in Saudi Arabia. UN دور إدارة اﻷرصاد الجوية وحماية البيئة في الحد من أثار الكوارث الطبيعية في المملكة العربية السعودية.
    Saudi Arabia and UNESCO, de próxima aparición UN المملكة العربية السعودية واليونسكو، قيد الطبع
    It provides that the Kingdom of Saudi Arabia is a sovereign Arab Islamic State with the Koran and the sunna (traditions) of the Prophet Muhammad as its Constitution. UN وهو ينص على أن المملكة العربية السعودية دولة عربية إسلامية ذات سيادة ودستورها القرآن والسنة.
    Jones v. Ministry of Interior for the Kingdom of Saudi Arabia and others UN جونز ضد وزير الداخلية في المملكة العربية السعودية وآخرين
    38. Saudi Arabia welcomed the delegation and their efforts to promote human rights notably by the establishment of the Office of the Ombudsman. UN 38- ورحبت المملكة العربية السعودية بالوفد وبما يبذله من جهود لتعزيز حقوق الإنسان، ولا سيما عن طريق إنشاء أمانة المظالم.
    Saudi Arabia recommended pursuing its action plans to protect the rights of the child and of the family. UN وأوصت المملكة العربية السعودية بمتابعة خطط عملها الرامية إلى حماية حقوق الطفل والأسرة.
    In view of that and the invitations extended by China, Saudi Arabia recommended that China to invite other Special Rapporteurs dealing with economic and social rights to visit the country. UN وبالنظر إلى هذا وإلى الدعوات التي توجهها الصين، أوصت المملكة العربية السعودية بأن تدعو الصين المقررين الخاصين الآخرين المعنيين بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية إلى زيارة البلد.
    La empresa Bahrain National Oil Company of Bahrain, Petrochemical Industries Corporation of Kuwait (en adelante " PIC " ) y la Saudi Basic Industries Company of Saudi Arabia (en adelante " SABIC " ) poseen todas las acciones de GPIC, a partes iguales. UN ويحمل أسهم هذه الشركة بنسب متساوية كل من شركة البحرين الوطنية للنفط في البحرين، وشركة الصناعات البتروكيميائية في الكويت، وشركة الصناعات الأساسية السعودية في المملكة العربية السعودية.
    The new Law on Criminal Procedure is an important step in clarifying the rights of the accused in the criminal process in Saudi Arabia. UN ويشكل نظام الإجراءات الجزائية الجديد خطوة هامة في توضيح حقوق المتهمين في الإجراءات الجنائية في المملكة العربية السعودية.
    95. Important changes are occurring in Saudi Arabia that impact the legal system, particularly the issuance of new legislation and the ratification of international human rights treaties. UN 95- وتشهد المملكة العربية السعودية تغييرات هامة تؤثر في النظام القضائي، لا سيما صدور تشريعات جديدة والتصديق على معاهدات دولية بشأن حقوق الإنسان.
    It is important that judges, prosecutors and lawyers keep abreast of these changes and other developments in the law both within Saudi Arabia and in other jurisdictions. UN ومن المهم أن يواكب القضاة والمدّعون العامون والمحامون هذه التغييرات وغيرها من التطورات التي يشهدها القانون في المملكة العربية السعودية وفي غيرها من البلـدان.
    The Special Rapporteur also notes the comments made to him by several interlocutors that there is a lack of knowledge in general about international and human rights law within Saudi Arabia. UN ويشير المقرر الخاص أيضاً إلى تعليقات العديد ممن تحاور معهم بشأن انعدام المعرفة بوجه عام داخل المملكة العربية السعودية بشأن القانون الدولي وقانون حقوق الإنسان.
    According to the Ministry of Religious Affairs, no financing has come from abroad for any mosque other than the one in Constantine and an Islamic cultural centre in the town of Chlef whose construction was partly or wholly financed by Saudi Arabia. UN وتفيد وزارة الشؤون الدينية أنه فيما عدا مسجد قسنطينة ومركز ثقافي إسلامي في بلدة الشلف اللذين ساهمت المملكة العربية السعودية جزئياً أو كلياً في تكاليف تشييدهما، ليس هناك أي تمويل خارجي في هذا الشأن.
    In Qatar, it is reported that many of the women who have been forced into prostitution were brought in through Saudi Arabia or the United Arab Emirates. UN وفي قطر، أفادت تقارير أن العديد من النساء اللواتي أُجبرن على ممارسة الدعارة قد جيء بهن عبر المملكة العربية السعودية أو عبر الإمارات العربية المتحدة.
    El informe nacional de Arabia Saudita, titulado " Housing and Human Settlements in the Kingdom of Saudi Arabia " , y varios folletos preparados para la Conferencia. Presentados por la delegación de Arabia Saudita. UN التقرير الوطني للمملكة العربية السعودية بعنوان " اﻹسكان والمستوطنات البشرية في المملكة العربية السعودية " ، وكتيبات مختلفة أُعدّت للمؤتمر، وهي من تقديم وفد المملكة العربية السعودية.
    kingdom of Saudi Arabia (20-27 October 2002) UN الخاص إلى المملكة العربية السعودية (20-27 تشرين الأول/أكتوبر 2002)
    46. Prior to the mission the Special Rapporteur had received many expressions of concern about the criminal justice system in Saudi Arabia. UN 46- تلقّى المقرر الخاص، قبل أن يقوم ببعثته، تعبيرات كثيرة عن القلق بشأن نظام العدالة الجنائية في المملكة العربية السعودية.
    Further, the Special Rapporteur is encouraged by the Government ' s intention to establish a national human rights institution and its expressed interest in promoting a greater understanding of international human rights principles within Saudi Arabia. UN وفضلاً عن ذلك، مما يشجِّع المقرر الخاص أن الحكومة تنوي إقامة مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان، كما أعربت عن اهتمامها بالعمل على زيادة فهم المبادئ الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان داخل المملكة العربية السعودية.
    The accused in Saudi Arabia has the right to challenge his detention when he appears for trial, but the Special Rapporteur fails to see how this right can have any value if the accused can only exercise it after a long period of detention. UN وللمتهم في المملكة العربية السعودية الحق في الاعتراض على احتجازه عندما يَمثلُ أمام القضاء للمحاكمة، ولا يرى المقرر الخاص كيف يمكن أن يكن لهذا الحق أي قيمة إذا لم يتمكن المتهم من ممارسته إلا بعد فترة طويلة من الاحتجاز.
    The allegation that women are brought in through the Kingdom of Saudi Arabia is astonishing, since the Kingdom and its people are very religious and conservative and the laws in force in the Kingdom of Saudi Arabia do not allow women to travel without being escorted by a close male relative. UN وقد أثار الاستغراب الإدعاء القائل بجلب النساء عبر المملكة العربية السعودية كون المملكة وشعبها على قدر كبير من التدين والمحافظة، إضافة إلى أن القوانين المعمول بها في المملكة العربية السعودية لا تسمح بسفر النساء بدون محرم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more