"savimbi en" - Translation from Spanish to Arabic

    • سافيمبي في
        
    Celebré extensas reuniones con el Presidente dos Santos y me entrevisté con el Sr. Savimbi, en su cuartel general, ubicado en la zona central de Angola. UN وأجريت لقاءات طويلة مع الرئيس دوس سانتوس والتقيت بالسيد سافيمبي في مقره في الجزء اﻷوسط من أنغولا.
    Al objeto de preparar esta reunión, dos altos funcionarios del Gobierno angoleño visitaron al Sr. Savimbi en Bailundo el 25 de mayo. UN وتحضيرا لهذا الاجتماع، قام اثنان من كبار المسؤولين في الحكومة اﻷنغولية بزيارة السيد سافيمبي في ٢٥ أيار/مايو في بايلندو.
    El Presidente Mugabe también indicó que estaría dispuesto a reunirse con el Dr. Savimbi en Libreville, Gabón e instó a mi Representante Especial a que prosiguiera sus gestiones en ese sentido. UN وأشار الرئيس موغابي أيضا إلى أنه على استعداد للقاء الدكتور سافيمبي في ليبرفيل في غابون، وشجع ممثلي الخاص على مواصلة الجهود لتحقيق هذه الغاية.
    Se reunió con el Sr. Savimbi en Bailundo el 19 de marzo y al día siguiente con el Presidente dos Santos en Luanda. UN واجتمع مع السيد سافيمبي في بايلوندو في ١٩ آذار/مارس، ومع الرئيس دوس سانتوس في لواندا في اليوم التالي.
    Seguimos esperando que pueda celebrarse una reunión entre el Presidente dos Santos y el Dr. Savimbi en el mes de enero. UN ولا نزال نأمل في عقد اجتماع بين الرئيس دوس سانتوس والدكتور سافيمبي في كانون الثاني/يناير.
    Este general, que es conocido por sus cambios frecuentes de posición, nunca se ha encontrado solo con el Sr. Savimbi en presencia del Presidente Eyadema, porque éste, cualesquiera que sean las visitas que recibe, siempre se hace acompañar por lo menos de uno de sus colaboradores. UN وهذا الجنرال المعروف بتقلب مواقفه بكثرة لم يكن أبدا وحده مع السيد سافيمبي في اجتماعه بالرئيس أياديما، لأن هذا الأخير يستعين دائما بواحد على الأقل من مساعديه عند استقباله لضيوفه أيّا كانت هويتهم.
    Cabe señalar que esa misma red, con pocas diferencias, cooperaba también, en las zonas angoleñas antes controladas por Savimbi, en el tráfico de diamantes y la venta de armas. UN ويجدر بالملاحظة أن هذه الشبكة ذاتها، على وجه التقريب، هي التي كانت تتعاون أيضا في المناطق الأنغولية التي يسيطر عليها سافيمبي في تهريب الماس وفي بيع الأسلحة.
    Los intereses de Savimbi en las empresas que adquirían los diamantes centralizados por la UNITA, a cambio de suministros o dinero en efectivo, estaban representados por el General Pedro da Rosa Mahungo, alias " Kalias " , quien controlaba toda la documentación. UN أما مصالح سافيمبي في شركات الماس التي تشتري الماس الذي تجمعه يونيتا مركزيا، ومبادلة اللوازم أو النقد به، فقد كان يمثلها الجنرال داروزا ماهونغو بيدرو، الياس " كالياس " ، الذي كان يدير كافة الوثائق.
    La República del Zaire, que ayudó a la República de Angola en su lucha por la independencia y que, con su mediación, facilitó el encuentro histórico entre el Presidente dos Santos y el Sr. Savimbi en Gbadolite, sigue dispuesta a seguir buscando con ellos los medios y arbitrios que pongan fin al drama angoleño. UN إن جمهورية زائير التي ساعدت جمهورية أنغولا في نضالها من أجل الاستقلال، والتي سهلت، عن طريق وساطتها، الاجتماع التاريخي بين الرئيس دوس سانتوس والسيد سافيمبي في غبادوليت، لا تزال مستعدة ﻷن تبحث معهما عن الطرق والوسائل التي تضع حدا للمأساة اﻷنغولية.
    Mi Representante Especial se reunió con el Sr. Savimbi en Huambo el 2 de enero de 1993 y, más tarde ese mismo día, con el Ministro de Relaciones Exteriores de Angola en Luanda. UN ولقد التقت ممثلتي الخاصة بالسيد سافيمبي في هوامبو في ٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣ ، كما قابلت وزير خارجية أنغولا في لواندا في وقت لاحق من نفس اليوم .
    El Presidente Mugabe ha reiterado su interés en la convocación de una reunión conjunta de la Organización de la Unidad Africana y las Naciones Unidas con el Dr. Savimbi, en Luanda o fuera de Angola, encaminada a persuadir al dirigente de la UNITA de que ponga fin a las hostilidades y reanude el diálogo. UN وأكد الرئيس موغابي من جديد اهتمامه بعقد اجتماع مشترك بين منظمة الوحدة الافريقية واﻷمم المتحدة والدكتور سافيمبي في لواندا أو خارج أنغولا ﻹقناع زعيم الاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا بوقف اﻷعمال العدائية واستئناف الحوار.
    Esta situación es similar a la ocurrida en 1991 y 1992 cuando, conforme al Acuerdo de Bicesse, el Gobierno desmovilizó y desarmó al ejército, resultándole luego imposible frenar la ofensiva militar desatada por Jonas Savimbi en octubre de 1992. UN ويماثــل ذلك ما وقع من أحداث في ١٩٩١/١٩٩٢ عندما قامت الحكومة وفقا لاتفاق بيسيس بتسريح الجيش ونزع سلاحه، ثم تبين لها أن من المستحيل وقف الهجوم العسكري الذي شنه جوناس سافيمبي في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٢.
    El Consejo observa con satisfacción que los miembros de la Comisión Mixta, incluidos los representantes del Gobierno de Angola, se reunieron con el Dr. Savimbi en Bailundo el 7 de abril y que en esa reunión el Dr. Savimbi confirmó públicamente su compromiso con el Protocolo de Lusaka. UN وهو يلاحظ مع الارتياح أن أعضاء اللجنة المشتركة، بما في ذلك ممثلو حكومة أنغولا، قد التقوا بالدكتور سافيمبي في بيلوندو في ٧ نيسان/أبريل وأنه أكد علنا في ذلك الاجتماع التزامه ببروتوكول لوساكا.
    El Sr. Brahimi, que llegó a Luanda el 31 de julio de 1998, fue recibido por el Presidente dos Santos el 3 de agosto, y por el Sr. Savimbi en Andulo al día siguiente. UN وقد استقبل الرئيس دوس سانتوس في ٣ آب/أغسطس، السيد اﻹبراهيمي، الذي وصل إلى لواندا في ٣١ تموز/يوليه، واستقبله السيد سافيمبي في اندولو في اليوم التالي.
    Espero que sepa que desde 1991, año en que se firmaron los Acuerdos de Bicesse, varias personalidades de la comunidad internacional, sin olvidar la propia sociedad civil de Angola, se pusieron en contacto con el Sr. Savimbi en numerosas ocasiones para persuadirlo de que adoptara una actitud propicia a las aspiraciones de paz del pueblo de Angola. UN وآمل أنكم تدركون أنه منذ عام ١٩٩١، وقت توقيع اتفاقات بيسيسي، أن عدة شخصيات من المجتمع العالمي، دون أن ننسى المجتمع المدني اﻷنغولي نفسه، قاموا بالاتصال بالسيد سافيمبي في عدة مناسبات بهدف إقناعه باتخاذ موقف ينسجم واﻷماني السلمية للشعب اﻷنغولي.
    Los ministros también expresaron su preocupación por la existencia de oficinas, sitios en la Web, publicaciones y otros servicios en apoyo de la UNITA y Jonas Savimbi en todo el mundo. UN وأعرب الوزراء عن القلق إزاء استمرار وجود مكاتب ومواقع على الإنترنت ومنشورات وغيرها تساند يونيتا - سافيمبي في جميع أنحاء العالم.
    Los acontecimientos políticos más significativos durante los dos últimos meses han sido las reuniones entre el Presidente José Eduardo dos Santos y el Sr. Jonas Savimbi en Franceville (Gabón), el 10 de agosto, y en Bruselas el 25 de septiembre. UN ٢ - كانت أكثر اﻷحداث السياسية ذات المغزى خلال الشهرين اﻷخيرين هي الاجتماعات بين الرئيس جوزيه ادواردو دوش سانتوش والسيد جوناس سافيمبي في فرانسفيل )غابون( في ١٠ آب/اغسطس وفي بروكسل في ٢٥ أيلول/سبتمبر.
    A fines de diciembre de 1992 visitó Angola una delegación de alto nivel de la Organización de la Unidad Africana (OUA), encabezada por el Presidente de Zimbabwe, Sr. Robert Mugabe, quien celebró amplias conversaciones con el Presidente dos Santos y el Gobierno pero no pudo ver al Sr. Savimbi en Huambo. UN وزارت أنغولا في أواخر كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ بعثة رفيعة المستوى من منظمة الوحدة الافريقية برئاسة رئيس جمهورية زمبابوي الرئيس روبرت موغابي ، وأجرت محادثات ضافية مع الرئيس دوس سانتوس وأعضاء الحكومة ، لكنها لم تتمكن من مقابلة السيد سافيمبي في هوامبو .
    De hecho, tras mi última reunión con el Dr. Savimbi en Libreville, el proceso de paz ha llegado a una situación de punto muerto en las últimas semanas, lo que ha aumentado la desconfianza y las dudas respecto de las verdaderas intenciones de la Unión Nacional para la Independencia total de Angola (UNITA). UN وفي واقع اﻷمر فإن الديناميات التي اكتسبتها عملية السلام بعد اجتماعي اﻷخير مع الدكتور سافيمبي في ليبرفيل وصلت إلى طريق مسدود في اﻷسابيع القليلة اﻷخيرة، مما زاد من التوجس والشكوك فيما يتعلق بالنوايا الحقيقية للاتحاد الوطني للاستقلال الكامل ﻷنغولا )يونيتا(.
    Esta medida del Gobierno del Togo confirma abiertamente las explicaciones dadas en el Informe del Comité de Sanciones de las Naciones Unidas sobre Angola, aprobado por la resolución 1295 (2000) del Consejo de Seguridad, de 18 de abril de 2000, que muestran la profunda implicación del Gobierno del Togo y su apoyo polifacético a las operaciones militares del Sr. Savimbi en Angola. UN 2 - ويؤكد الإجراء الذي اتخذته حكومة توغو بجلاء الإفادات الواردة في تقرير لجنة الأمم المتحدة للجزاءات الذي وافق عليه مجلس الأمن في قراره 1295 (2000) المؤرخ 18 نيسان/أبريل 2000، والذي يبين التورط الكبير لحكومة توغو ودعمها المتعدد الأوجه للحرب التي يشنها السيد سافيمبي في أنغولا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more