"señal del" - Translation from Spanish to Arabic

    • إشارة
        
    • علامة على
        
    • علامه
        
    • من أثر
        
    • أشارة
        
    • علامة من
        
    • اشاره
        
    • إشارةٍ
        
    • إشاره
        
    • الإشارة من
        
    Vale, bien, ahora sabemos por qué la última señal del móvil se produjo a cinco kilómetros de la costa. Open Subtitles حسناً، الآن نعرف لم كانت آخر إشارة لهاتفه الخلوي أتت على بعد ثلاث أميال من الشاطئ
    La base de donantes ha aumentado ostensiblemente, pues se cuenta con el número más alto de contribuyentes jamás logrado, señal del compromiso político de la comunidad mundial representada en el PNUMA. UN وقد اتسعت قاعدة المانحين بشكل ملحوظ لتشمل أكبر عدد من المساهمين على الإطلاق، وهي إشارة تدل على الانتماء السياسي للمجتمع الدولي في برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Fue esta una clara señal del apoyo de mi país a esta importante iniciativa. UN وكان في ذلك إشارة واضحة على تأييد بلدي لتلك المبادرة الهامة.
    ¡La señal del diablo! ¡La señal del diablo! ¡Arde la ciudad! Open Subtitles علامة على وجود الشيطان , علامة على وجود الشيطان المدينة تحترق
    Nos complace que el proyecto de resolución de hoy sea otra señal del firme compromiso de la comunidad internacional con el Afganistán. UN ونحن سعداء لأن مشروع القرار المعروض علينا اليوم يشكل إشارة أخرى إلى التزام المجتمع الدولي الثابت تجاه أفغانستان.
    Se había recibido una señal del transmisor de localización de emergencia (ELT) de la aeronave y se había determinado su posición aproximada. UN وتم تلقِّي إشارة من جهاز تحديد المواقع في حالات الطوارئ بالطائرة وتم تحديد موقعها التقريـبي.
    Bueno, para los sistemas de radar existentes, el mayor factor de costo es la potencia requerida para transmitir la señal del radar en sí. TED وبالنسبة لنُظُم الرادار المتواجدة، فإن أكبر العوامل المكلفة هي الطاقة المستخدمة لنقل إشارة الرادار نفسه.
    Correcto. GG: Entonces sí, hay información en la señal del EEG, TED صحيح. غ غ: هناك إذًا معلومات في إشارة تخطيط الدماغ وهذا أمر رائع
    Era la señal del asesino. ¿También estuvo escuchando? Open Subtitles ـ كانت هذه إشارة القاتل ـ هل تجسست أيضاً ؟
    Aunque existe, ...un fuerte olor a búfalos, ...no hay ninguna señal,del grupo, ...entonces ella sigue, ...el sendero de los cachorros, ...lejos del escondite, ...y en zona descampada. Open Subtitles على الرغم من رائحة الجواميس القوية, إلا أانه لا توجد هنالك إشارة للفخور, لذلك هي تقتفي أثر أشبالها بحذر
    Sin ninguna señal,del pequeño macho, ...ella defenderá, a su último cachorro, ...contra la mafia de las hienas, ...cueste lo que cueste. Open Subtitles مع عدم وجود أي إشارة للذكر الصغير, فإنها سوف تستميت في الدفاع عن آخر صغارها. ضد عصابة الضباع بأي ثمن.
    Estamos esperando la señal del árbitro Sunil. Open Subtitles في انتظار إشارة من الحكم سونيل
    Recibi una señal del sistema de seguridad. Open Subtitles وردتنا إشارة تحذير من نظام الأمان
    Si... No, no hay señal del Hombre Lobo. ¿Has visto algo tú? Open Subtitles كلا , لا يوجد إشارة عن المستذئب ماذا عنك؟
    Uh, disculpe que le informe, pero, eh, no hay señal del autobús. Cambio. Open Subtitles ..آه، آسف على هذا لكن لا علامة على وجود الحافلة
    ¿pero lo del viaje en el tiempo es normal... o es señal del que el tipo está un poco chiflado? Open Subtitles ، لكن هل الأمور السفر بالزمن طبيعيّة أم هي علامة على جنون هذا الرجل ؟
    ¿Es esto una señal del cielo para que trascienda a otro tiempo? Open Subtitles انها علامه من الاله لذلك يجب ان نتركها لوقت اخر
    ¿ Alguna señal del arma asesina ? Open Subtitles هل من أثر لسلاح الجريمة ؟
    Capitán, hay señal del traje de Randall. Open Subtitles قبطان، لقد وجدت أشارة تحديد موقع على سترة انقاذ راندال
    Lo vemos como una señal del destino y seguimos adelante. TED حيث نعتبرها علامة من القدر ونستمر فقط في المتابعة والتقدم.
    La señal del móvil lo sitúa en su casa en Los Ángeles Oeste. Open Subtitles اشاره هاتفه تحدد انه غرب منزل بلوس انجلوس
    No hay señal del Águila Dos saliendo del edificio. Open Subtitles لا توجد أية إشارةٍ عن رحيل "النسر 2" من المبنى
    Es una alarma de Paddac. Empieza la trasmisión si no recibe señal del collar de control. Open Subtitles إنه مرشد لاسلكى الذى يبدء البث إلا لو إستلم إشاره من طوق التحكم
    La señal del dispositivo parpadea desde tres distintas torres telefónicas. Open Subtitles الإشارة من الجهاز ترتد من ثلاثة أبراج هواتف نقالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more