"se acabe" - Translation from Spanish to Arabic

    • ينتهي
        
    • انتهاء
        
    • ينفذ
        
    • ينتهى
        
    • إنتهاء
        
    • والتاريخ المستهدف
        
    • تنفذ
        
    • نفاد
        
    • تنتهي هذه
        
    • أنتهاء
        
    Bien, en cuanto se acabe el comercial y siga su programa, podrán regresar. ¿no? Open Subtitles حسناً حالما ينتهي الإعلان التجاري ويعود برنامجكم سيمكنكم العودة إلى هناك، صحيح؟
    El turismo puede florecer cuando se acabe el terrorismo. UN يمكن للسياحة أن تزدهر حينما ينتهي الإرهاب.
    Está bien hijo... Sé que quieres que esto se acabe. Open Subtitles لا عليك يا بني أعلم أنك تريد أن ينتهي الأمر
    Debo irme antes de que se acabe la batería. Llamaré al Club del Automóvil. Open Subtitles حسناً، يجب أن أذهب قبل انتهاء الشحن، يجب أن أتصل بالنادي الآلي
    Cuando se acabe, verá cómo las convertirán en hoteles, balnearios o parques temáticos. Open Subtitles وعندما ينفذ ذلك أيضاً سترينهم يحولون تلك الأماكن إلى فنادق ومنتزهات
    Sino porque quiero que esto se acabe... y que dejes de ser en parte su abogado y en parte su amante. Open Subtitles ولكنى اريد ان ينتهى هذا العمل وتضع نهاية لهذه الفوضى التى تعانيها, كونك محاميا لها جزئيا, وكحبيب جزئيا
    Cuando se acabe esto, si quiere mi placa, la puede tener. Open Subtitles عندما ينتهي الأمر، إن كان يريد شارتي سأعطيها له
    Cuando se acabe esto, te compraré un filete gordo y enorme. Open Subtitles عندما ينتهي هذا, سأجلس وسأشتري لكِ شريحة لحم كبيره
    Cuando se acabe esto, voy a pedir el traslado. Open Subtitles عندما ينتهي هذا الشيءِ سوف أُقدّمُ طلب نقل
    Miren lo que Dante me dio antes de que se acabe la cita Open Subtitles و انظروا ماذا أعطاني دانتي عندما كاد الموعد أن ينتهي.
    Cuando se acabe, el planeta estará deshabitado durante generaciones. Open Subtitles عندما ينتهي الأمر، الكوكب سيصبح خاليًا من السكان لأجيالٍ.
    Tan pronto todo esto se acabe volveremos a estar juntos. Te lo prometo, pequeño. Open Subtitles و عندما ينتهي هذا الأمر سنكون مع بعضنا مرة أخرى
    Recuerden, son nuestros cuando esto se acabe. Open Subtitles تذكري، إنهم لنا عندما ينتهي الأمر
    -Bien. ¡Cuándo esto se acabe... y mi esposo esté muerto y yo demande a esos canallas! Open Subtitles عظيم، إذا عندما ينتهي هذا و زوجي ميتُ ـ ـ ـ ـ ـ ـ وأرفغ قضية على هؤلاء اللقطاءِ يمكنك أَنْ تُخبرَ القاضي ـ ـ ـ
    Insinúo que cuando se acabe mi suspensión, te cuides. Open Subtitles أقول عندما ينتهي توقيفي من الأفضل ان تراقب مؤخرتك
    En cuanto se acabe la guerra que espero que sea dentro de 15 minutos, estoy seguro que no habrá escasez de material ya sea sobre el Presidente o sobre los Cristianos. Open Subtitles عند انتهاء الحرب وربما يكون ذلك بعد 15 دقيقة أنا واثق أنه لن يكون هناك نقص في المواد
    - Ya te he dicho, Lisa, que cuando la campaña de Patrick al senado termine, y el juicio por asesinato de Leticia se acabe, las cosas serán más fáciles. Open Subtitles اخبرتك ليزا بعد انتهاء حمله باتريك الانتخابيه ومحاكمه ليتيشيا سوف تكون الاموراسهل.
    Ojalá que no se acabe la bebida y tenga que ir a la bodega a por más. Open Subtitles دعنا نأمل ألا ينفذ الشراب وينزل للقبو من أجل المزيد.
    Y cuando se acabe el mundo, tendrán que permanecer afuera por la eternidad. Open Subtitles وعندما ينتهى العالم سيطردون خارج أبواب السماء .. سيمنعو من الدخول
    Creo que va a esperar hasta que se acabe. Open Subtitles سَمعتُ بأنّه سَيُؤجّلُ وينتظر حتى إنتهاء الاضراب
    Recomendación en vías de aplicación; está previsto que se acabe de aplicar en abril de 2014 (véase A/67/319/Add.1, párr. 786). UN يجري تنفيذ هذه التوصية؛ والتاريخ المستهدف للتنفيذ هو نيسان/أبريل 2014 (انظر A/67/319/Add.1، الفقرة 786).
    ¿Y qué haremos cuando se acabe toda la manteca de maní, la jalea, el pan...? Open Subtitles ماذا سنفعل حينما تنفذ منّا أشياء مثل زبدة البندق ؟ والخبز والهلام ؟
    Una ayudita... vuelve a la universidad y aprende una profesión... antes que se acabe el dinero de papá. Open Subtitles وإليك نصيحة: عودي إلى المدرسة وتعلمي حرفة. قبل نفاد مال ابي.
    No, quiero que se acabe, y basado en esas dos heridas de bala... Open Subtitles أريد أن تنتهي هذه المسألة وأستنادا إلى هذان الجرحان من أثر طلق نارى
    "Piense que nunca nos veremos, suponga, no hasta que esta vida se acabe" Open Subtitles " يفكّرىْ بأننا لَنْ نَجتمعَ ثانيةً، فقط أفترضى هذا، عل الأقل حتى أنتهاء هذه الحياة "

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more