44. se acepta la recomendación 148.113. | UN | 44- كما قُبلت التوصية 148-113. |
se acepta la recomendación de que la Administración se esfuerce más por evaluar y vigilar el estricto cumplimiento de las instrucciones administrativas sobre contratación y evaluación del desempeño de los consultores y contratistas individuales. | UN | 135 - قُبلت التوصية بأن تبذل الإدارة المزيد من الجهد في تقييم ورصد الالتزام الصارم بالتعليمات الإدارية المتعلقة بالاستعانة بالاستشاريين وفرادى المتعاقدين وبأجورهم وتقييم أدائهم. |
3. se acepta la recomendación 148.1. | UN | 3- قُبلت التوصية 148-1. |
se acepta la recomendación de luchar contra la discriminación en Internet. | UN | تقبل التوصية القاضية بمكافحة التمييز على شبكة الإنترنت. |
se acepta la recomendación. | UN | قبلت التوصية. |
Se nota y se acepta la recomendación. | UN | أحيط علما بتوصية مراجعي الحسابات وقبلت التوصية. |
35. se acepta la recomendación 148.90. | UN | 35- قُبلت التوصية 148-90. |
42. se acepta la recomendación 148.110. | UN | 42- قُبلت التوصية 148-110. |
48. se acepta la recomendación 148.115. | UN | 48- قُبلت التوصية 148-115. |
51. se acepta la recomendación 148.138. | UN | 51- قُبلت التوصية 148-138. |
59. se acepta la recomendación 148.151. | UN | 59- قُبلت التوصية 148-151. |
se acepta la recomendación. | UN | قُبلت التوصية. |
4. se acepta la recomendación relativa a la adopción de una ley especial antidiscriminación. | UN | 4- تقبل التوصية المتعلقة باعتماد قانون منفصل لمناهضة التمييز. |
19. se acepta la recomendación, dado que la República de Serbia ya está tomando medidas concretas para reducir el desempleo entre los discapacitados. | UN | 19- تقبل التوصية لأن جمهورية صربيا تتخذ بالفعل تدابير ملموسة لخفض البطالة لدى الأشخاص ذوي الإعاقة. |
se acepta la recomendación. | UN | قبلت التوصية. |
se acepta la recomendación. | UN | قبلت التوصية. |
Se nota y se acepta la recomendación. | UN | أحيط علما بتوصية مراجعي الحسابات وقبلت التوصية. |
se acepta la recomendación. | UN | وقد قُبلت هذه التوصية. |
se acepta la recomendación de que la Administración siga adoptando medidas adecuadas para lograr el objetivo de la paridad entre los géneros en la Secretaría. | UN | 131 - وقُبلت التوصية بأن تواصل الإدارة اتخاذ الإجراءات المناسبة لتحقيق هدف التوازن بين الجنسين في الأمانة العامة. |
5. No se acepta la recomendación relativa a la aprobación de la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas. | UN | 5- ولم تُقبل التوصية المتعلقة بالموافقة على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري. |
Por ello, si se acepta la recomendación de la Comisión Consultiva, debería aplicarse sin efecto retroactivo. | UN | ومن ثم، إذا جرت الموافقة على توصية اللجنة الاستشارية، فينبغي أن تطبق في المستقبل. |
se acepta la recomendación. | UN | ولذا فإن هذه التوصية مقبولة. |
se acepta la recomendación en el entendimiento de que se aplica la legislación vigente para el ejercicio de los derechos de esas personas sin necesidad de promulgar nuevas leyes. | UN | والتوصية مقبولة على أساس أن التشريع الحالي المطبق يسمح بممارسة هؤلاء الأفراد لحقوقهم وأنه لا حاجة إلى سن تشريع إضافي. |
Posición del Estado de Qatar: No se acepta la recomendación 1. | UN | موقف الدولة: عدم قبول التوصية رقم 1. |