"se acerca a" - Translation from Spanish to Arabic

    • يقترب
        
    • تقترب من
        
    • توشك على
        
    • شارفت على
        
    • يقتربون من
        
    • تصعد نحو
        
    • قريباً حتى
        
    • وقاربت
        
    Si tenemos una hija Beau Burroughs no se acerca a mil millas de ella. Open Subtitles اذا انجبنا بنت .. بوروز لا يقترب منها لمسافة 1000 ميل ..
    En momentos en que este siglo se acerca a su fin, el colonialismo ha quedado en gran medida desmantelado, y el apartheid ya no existe. UN وفي الوقت الذي يقترب هذا القرن من نهايته، تفكك الاستعمار الى حد كبير ولم يعد هناك فصل عنصري.
    Mientras me dirijo a esta Asamblea, el siglo se acerca a su fin y el mundo se prepara para iniciar el año 2000. UN وفي الوقت الذي أخاطب فيه هذه الجمعية العامة اﻵن، يقترب القرن الحالي من خاتمته، ويستعد العالم للقاء عام ٢٠٠٠.
    Al avión que se acerca a Cedar Creek, habla el Dr. Sam Daniels. Open Subtitles إلى الطائرة التي تقترب من سيدار كريك معك الكولونيل سام دانيالز
    El quincuagésimo octavo período ordinario de sesiones de la Asamblea General se acerca a su culminación. UN إن الدورة الثامنة والخمسون العادية توشك على الانتهاء.
    Les pedimos que intensifiquen su valioso apoyo al pueblo de Palestina en su recta final hacia la libertad, que se acerca a su final victorioso. UN ونحن ندعوها إلى تكثيف دعمها القيم للشعب الفلسطيني، وهو يقترب من موعده المظفر مع الحرية.
    La procesión se mueve con paso ritmo majestuoso por mi calle, y cuando se acerca a mi casa, empiezo a agitar mi bandera con fuerza, y allí está la Reina Madre. TED كان الموكب يتقدم بوتيرة مهيبة أسفل شارعنا، وبينما يقترب من بيتي، بدأت ألوح بالعلم بحماس، وهناك كانت الملكة الأم.
    Cuando se acerca a la red, verán, todo su rostro cambia. TED وعندما يقترب من الشبكه, تلاحظ بأن تضاريس وجهه تغيرت كلياً.
    Todas las esposas son iguales. Si alguien se acerca a sus esposos, suenan como alarmas contra robo. Open Subtitles كل الزوجات متشابهات شخص يقترب من أزواجهن
    se acerca a potencia de impulso. Radio de cinco mil kellicams. Open Subtitles العدوّ يقترب بالطاقة الدافعة المدى، 5000 كليكامس.
    Un hombre caucásico con una bolsa verde se acerca a los sujetos. Open Subtitles رجل أبيض يحمل حقيبة خضراء يقترب من الهدف
    ¿Agente Raines? Alguien se acerca a las habitaciones del Viajero. ¿Lilly, estás ahí? Open Subtitles آنسة راينز، يقترب أحدهم من جناح المسافر.
    El sensor operador de pistolas está listo. Si algo se acerca a 12 metros. Open Subtitles تم تشغيل المدافع اللآلية الحساسة للحركة أي شيء يقترب أكثر من 40 قدم سيتحول لمصفاة
    Como, por qué Sammy nunca se acerca a ti más. Open Subtitles مثل .. لماذا لم يعد الكلب سامي يقترب منك ثانية؟
    Es extraño. ¿Por qué han extendido el rumor de quién se acerca a la Piedra puede morir? Open Subtitles غريب , أليس كذلك ؟ إن كانوا يقودون البشر لصنع حجر الفيلسوف لِم ينشرون قصصاً عن أن من يقترب من حجر الفيلسوف سيدمر ؟
    Si observa municiones sin explotar o se acerca a una superficie llena de municiones, no significa necesariamente que se encuentre en un campo minado. UN وإذا رأيت ذخائر غير متفجرة أو تقترب من منطقة تنتشر فيها ذخائر غير متفجرة، فإن ذلك لا يعنى بالضرورة أنك في حقل ألغام.
    La mortalidad de niños menores de cinco años se ha reducido en casi la mitad y ahora se acerca a los parámetros del mundo desarrollado. UN فقد انخفضت وفيات الأطفال دون الخامسة إلى النصف تقريبا، وأصبحت الآن تقترب من مستويات العالم المتقدم النمو.
    se acerca a los 21 minutos. Open Subtitles توشك على الدقيقة الحادية والعشرين
    65. El Presidente dice que el período de sesiones que se acerca a su conclusión se ha distinguido por la dedicación de los miembros de la Junta a la causa de prestar apoyo idóneo a la ONUDI en favor de la industrialización, en especial la del mundo no industrializado. UN الرئيس: قال إن الجلسة التي شارفت على الانتهاء اتسمت بالتفاني والإخلاص من قبل أعضاء المجلس تجاه قضية منح الدعم الملائم لليونيدو من أجل التصنيع، وخصوصاً في البلدان غير الصناعية.
    Mientras se acerca a las murallas de su aldea, una luz brillante cruza velozmente el cielo. Se trata de otro presagio, pero ¿de qué? TED وهم يقتربون من أسوار القرية يضرب شعاع مضيء السماء إنه طالع آخر، ولكن عن ماذا؟
    Una tortuga verde hembra se acerca a la costa. Open Subtitles أنثى السلحفاة الخضراء تصعد نحو السطح
    Terrible ni se acerca a describirlo. Open Subtitles رهيب ليس قريباً حتى ليصفه
    A medida que disminuyen los costos y que la tecnología se acerca a la paridad con la red, lo mismo sucede con los pagos. UN وكلما انخفضت التكاليف، وقاربت التكنولوجيا حد التكافؤ مع أسعار الشبكة، انخفضت المدفوعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more