"se acreditan" - Translation from Spanish to Arabic

    • تضاف
        
    • وتقيد
        
    • وتضاف
        
    • تُقيد
        
    • كرصيد دائن
        
    • وقيدت
        
    • تُسجل لا
        
    • تُقيّد
        
    • حاليا تقييدها كإيرادات
        
    • الودائع بعد
        
    • تقيد فيه
        
    • تقيد لحساب
        
    • تقيَّد
        
    • اعتمادات نفقات
        
    • وتقيّد
        
    iv) Los ingresos percibidos por la venta de bienes sobrantes se acreditan como ingresos diversos de los fondos respectivos. UN ' ٤ ' حصيلة بيع الممتلكات الفائضة تضاف الى حساب الايرادات المتنوعة في الصناديق الخاصة بذلك.
    ii) Los reembolsos de gastos que habían sido cargados en ejercicios económicos anteriores se acreditan a ingresos diversos; UN ' ٢ ' تضاف المردودات من النفقات المحملة على الفترات المالية السابقة إلى اﻹيرادات المتنوعة.
    ii) Los reembolsos de gastos que habían sido cargados en ejercicios económicos anteriores se acreditan a ingresos diversos; UN ' ٢ ' تضاف المردودات من النفقات المحمﱠلة على الفترات المالية السابقة إلى اﻹيرادات المتنوعة؛
    se acreditan sumas en ese Fondo a los Estados Miembros en proporción a sus tasas de aportación al presupuesto de la UNOMIL. UN وتقيد لحساب الدول اﻷعضاء مبالغ تتناسب مع معدلات مساهمتها في ميزانية بعثة مراقبة اﻷمم المتحدة في ليبريا.
    En este Fondo se acreditan a los Estados Miembros sumas calculadas en proporción a las cuotas con que contribuyen al presupuesto durante el ejercicio económico de que se trate. UN وتقيد لحساب الدول اﻷعضاء مبالغ في ذلك الصندوق بنسبة معدلات مساهمتها في ميزانية السنة المالية المعنية.
    Los intereses procedentes de actividades del Fondo para el Desarrollo Industrial se acreditan a las cuentas por pagar hasta que el donante disponga. UN وتضاف الفوائد الناشئة من أنشطة صندوق التنمية الصناعية الى الحسابات الواجبة الدفع الى أن تتصرف فيها الجهة المانحة.
    v) Las economías en la liquidación de obligaciones de ejercicios anteriores se acreditan directamente al saldo del fondo. UN ' ٥ ' تضاف الوفورات المتحققة من تصفية التزامات فترات سابقة مباشرة إلى رصيد الصندوق.
    ii) Los reembolsos de gastos que habían sido cargados en ejercicios económicos anteriores se acreditan a ingresos diversos; UN ' ٢ ' تضاف المردودات من النفقات المحمﱠلة على الفترات المالية السابقة إلى اﻹيرادات المتنوعة؛
    ii) Los reembolsos de gastos que habían sido cargados en ejercicios económicos anteriores se acreditan a ingresos diversos; UN ' ٢ ' تضاف المردودات من النفقات المحتملة على الفترات المالية السابقة الى اﻹيرادات المتنوعة؛
    v) Las economías en la liquidación de obligaciones de ejercicios anteriores se acreditan directamente al saldo del fondo. UN ' ٥ ' تضاف الوفورات المتحققة من تصفية التزامات فترات سابقة مباشرة إلى رصيد الصندوق؛
    ii) Los reembolsos de gastos imputados a ejercicios económicos anteriores se acreditan a ingresos diversos; UN `2 ' تضاف مردودات النفقات المحملة على فترات مالية سابقة الى الايرادات المتنوعة.
    Las cantidades abonadas por las organizaciones participantes se acreditan a los ingresos. UN أما المبالغ التي تدفعها المؤسسات المشاركة فإنها تضاف إلى الإيرادات.
    Las sumas se acreditan a los Estados Miembros en proporción al nivel de sus cuotas para el presupuesto de la UNMIH. UN وتقيد لحساب الدول اﻷعضاء مبالغ من هذا الصندوق تتناسب مع معدلات مساهمتها في ميزانية بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي.
    También se acreditan a la cuenta de ingresos generales los reembolsos de gastos imputados a períodos anteriores. UN وتقيد أيضا لحساب اﻹيرادات العامة النفقات المستردة المقيدة على حساب فترات مالية سابقة.
    Los ingresos por intereses y los ingresos diversos de los fondos fiduciarios de cooperación técnica se acreditan a los fondos fiduciarios correspondientes. UN وتقيد الفائدة واﻹيرادات المتنوعة لصناديق التعاون التقني الاستئمانية في حساب الصناديق الاستئمانية المعنية.
    Los intereses procedentes de las actividades del Fondo para el Desarrollo Industrial se acreditan a las cuentas por pagar hasta que se dispone de ellos conforme a lo solicitado por el donante. UN وتضاف الفوائد الناشئة من أنشطة صندوق التنمية الصناعية الى الحسابات الواجبة الدفع الى أن تتصرف فيها الجهة المانحة.
    Las economías por liquidación o cancelación de obligaciones relacionadas con el programa ordinario de cooperación técnica se acreditan a la cuenta especial aprobada por la Conferencia General. UN وتضاف الوفورات المحققة من الالتزامات المتعلقة بالبرنامج العادي للتعاون التقني أو من إلغاء هذه الالتزامات إلى الحساب الخاص الذي وافق عليه المؤتمر العام.
    Las prestaciones por hijos a cargo todavía se acreditan al hombre cuando los padres están casados y la mujer no es el único sostén de la familia. UN وما زالت بدلات الأطفال تُقيد لحساب الرجل حين يكون الشريكان متزوجين وحين لا تكون المرأة هي كاسب الرزق الوحيد.
    Las economías por liquidación o cancelación de obligaciones relacionadas con el programa ordinario de cooperación técnica se acreditan a la cuenta especial aprobada por la Conferencia General. UN وتقيد الوفورات المحققة من الالتزامات المتعلقة بالبرنامج العادي للتعاون التقني أو من إلغاء هذه الالتزامات كرصيد دائن في الحساب الخاص الذي وافق عليه المؤتمر العام.
    En ese Fondo se acreditan a los Estados Miembros importes proporcionales a sus contribuciones al presupuesto de la UNFICYP. UN وقيدت المبالغ في حساب الدول اﻷعضاء في الصندوق بما يتناسب مع معدل مساهمة كل منها في ميزانية قوة اﻷمم المتحدة.
    Los valores que exceden del umbral mínimo + X% se acreditan, los valores inferiores al umbral mínimo - X% se debitan, y los valores entre el umbral mínimo - X% y el umbral mínimo + X% no se acreditan ni se debitan): UN وتُسجل القيم التي تزيد عن الحد+x في المائة في الجانب الدائن، وتُسجل القيم التي تقل عن الحد - x في المائة في الجانب المدين، أما القيم التي تتراوح بين الحد - x في المائة والحد + x في المائة فإنها لا تُسجل لا في الجانب الدائن ولا في الجانب المدين):
    De conformidad con el apartado c) del párrafo 5.5 del Reglamento Financiero, los pagos efectuados por un Estado Miembro se acreditan primero a su favor en el Fondo de Operaciones y luego se deducen de las cantidades que adeude en concepto de cuotas, en el orden en que hayan sido asignadas a tal Estado Miembro. UN ووفقا للبند 5-5 (ج) من النظام المالي، تُقيّد المبالغ التي تدفعها الدول الأعضاء أولا لحساب صندوق رأس المال المتداول، ثم لحساب الاشتراكات المستحقّة، بالترتيب الذي تقرّرت به أنصبة الدول الأعضاء.
    8. Ingresos por concepto de contribuciones del personal. Las contribuciones del personal previstas en la partida 19 se acreditan en esta partida como ingresos por concepto de contribuciones del personal y se acreditan al Fondo de Nivelación de Impuestos establecido por la Asamblea General en virtud de su resolución 973 A (X), de 5 de diciembre de 1955. UN ٨ - اﻹيرادات اﻵتية من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين - قيدت تحت هذا البند، كإيرادات آتية من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين، هذه الاقتطاعات التي رصد لها اعتماد تحت بند النفقات ١٩، وتجرى حاليا تقييدها كإيرادات آتية من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين في صندوق معادلة الضرائب الذي أنشأته الجمعية العامة بقرارها ٩٧٣ ألف )د - ١٠( المؤرخ ٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٥٥.
    Los intereses de saldos entre fondos se acreditan a las cuentas del fondo fiduciario con un año de retraso. UN وتودع الفوائد على اﻷرصدة المشتركة بين الصناديق في حسابات الودائع بعد سنة كمتأخرات.
    De este modo se crea un fondo central y las contribuciones se acreditan a las cuentas independientes de cada persona. UN وهكذا ينشأ صندوق مركزي تقيد فيه الاشتراكات في حسابات منفصلة لكل فرد.
    iv) Los ingresos percibidos por la venta de bienes sobrantes se acreditan como ingresos diversos de los fondos respectivos. UN ' ٤ ' حصيلة بيع الممتلكات الفائضة تقيد لحساب اﻹيرادات المتنوعة في الصناديق الخاصة بذلك.
    Las economías derivadas de la liquidación de obligaciones de ejercicios anteriores relacionadas con gastos del programa se acreditan directamente a los saldos de fondos. UN تقيَّد المدخرات الناجمة عن تصفية التزامات الفترات السابقة والمتصلة بتكاليف البرامج في أرصدة الصندوق مباشرة.
    191. Las contribuciones del personal previstas en el renglón presupuestario 19 se acreditan a este renglón como ingresos por concepto de contribuciones del personal, y se acreditan al Fondo de Nivelación de Impuestos establecido por la Asamblea General en su resolución 973 (X), de 15 de diciembre de 1955. UN ١٩١ - قيدت الاحتياجات من الاقتطاعات الالزامية من مرتبات الموظفين، المنصوص علهيا تحت البند ١٩ من اعتمادات نفقات الميزانية، لحساب صندوق معادلة الضرائب الذي أنشأته الجمعية العامة بقرارها ٩٧٣ )د - ١٠( المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥.
    Los intereses devengados de las actividades del PNUD se acreditan a la cuenta del fondo de operaciones que se mantiene con esa Organización. UN وتقيّد إيرادات الفائدة الناشئة عن أنشطة برنامج الأمم المتحدة الانمائي لحساب الصندوق العامل المحتفظ به لدى تلك المنظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more