"se adhiera al tratado sobre la no" - Translation from Spanish to Arabic

    • الانضمام إلى معاهدة عدم
        
    • تنضم إلى معاهدة عدم
        
    • الانضمام لمعاهدة عدم
        
    • الانضمام مجددا إلى معاهدة عدم
        
    • الانضمام إلى معاهدة حظر
        
    • بالانضمام إلى معاهدة عدم
        
    • وانضمامها إلى معاهدة عدم
        
    Ha exhortado a Israel a que se adhiera al Tratado sobre la no proliferación, con la intención de promover su universalidad. UN ودعونا إسرائيل إلى الانضمام إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في إطار الجهود التي نبذلها لتعزيز عالمية المعاهدة.
    Ha exhortado a Israel a que se adhiera al Tratado sobre la no proliferación, con la intención de promover su universalidad. UN ودعونا إسرائيل إلى الانضمام إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في إطار الجهود التي نبذلها لتعزيز عالمية المعاهدة.
    Al proceder a esos ensayos nucleares la India ha hecho caso omiso del consejo de la comunidad internacional de que se adhiera al Tratado sobre la no proliferación así como al Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN إن الهند، بإجرائها تجارب نووية، قد تجاهلت نصيحة المجتمع الدولي في الانضمام إلى معاهدة عدم الانتشار ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب.
    El Canadá ha exhortado a Israel a que se adhiera al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares en calidad de Estado no poseedor de armas nucleares. UN وقد أهابت كندا بإسرائيل أن تنضم إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بوصفها دولة غير حائزة للأسلحة النووية.
    El Canadá ha exhortado a Israel a que se adhiera al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares en calidad de Estado no poseedor de armas nucleares. UN وقد أهابت كندا بإسرائيل أن تنضم إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بوصفها دولة غير حائزة للأسلحة النووية.
    A este respecto, exhorta a Israel a que se adhiera al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares en calidad de Estado no poseedor de armas nucleares y a que concierte un acuerdo de salvaguardias totales con el OIEA. UN وفي هذا الصدد لا زلنا ندعو إسرائيل إلى الانضمام لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بوصفها دولة غير حائزة للأسلحة النووية وأن تبرم مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية اتفاقا للضمانات الكاملة المرتبطة بذلك.
    El Canadá ha pedido a Israel que se adhiera al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares como Estado no poseedor de armas nucleares. UN وقد أهابت كندا بإسرائيل الانضمام إلى معاهدة حظر انتشار الأسلحة النووية بوصفها دولة خالية من الأسلحة النووية.
    :: Hacer un nuevo llamamiento a la comunidad internacional para que tome las medidas necesarias para establecer en el Oriente Medio una zona libre de armas de destrucción en masa en la que esté incluida también la región del Golfo, y pedir a Israel que se adhiera al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y someta todas sus instalaciones nucleares al régimen internacional de inspecciones. UN :: دعوة المجتمع الدولي، مجددا، بالعمل على جعل منطقة الشرق الأوسط خالية من أسلحة الدمار الشامل، بما فيها منطقة الخليج، ومطالبة إسرائيل بالانضمام إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وإخضاع كافة منشآتها النووية لنظام التفتيش الدولي.
    :: Todo esfuerzo por establecer una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio debe comenzar con ciertas medidas básicas, entre ellas lograr que Israel se deshaga de sus armas nucleares, se adhiera al Tratado sobre la no proliferación y someta sus instalaciones nucleares al régimen de salvaguardias amplias del OIEA. UN :: إن أي مسعى لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط لا بد أن يتم التمهيد له بخطوات أساسية منها شروع (إسرائيل) بنزع سلاحها النووي وانضمامها إلى معاهدة عدم الانتشار وإخضاع منشأتها النووية لنظام الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Reiteramos el llamamiento a la India para que se adhiera al Tratado sobre la no proliferación y al Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares con miras a fortalecer estos regímenes y restablecer la confianza en la región. UN وندعو الهند مجدداً إلى الانضمام إلى معاهدة عدم الانتشار ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب بهدف تعزيز هذين النظامين وإعادة بناء الثقة في المنطقة.
    Seguimos exhortando a Israel a que se adhiera al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares en calidad de Estado no poseedor de éstas y suscriba un acuerdo de salvaguardias totales y un protocolo adicional con el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA). UN وما زلنا ندعو إسرائيل إلى الانضمام إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية كدولة غير حائزة للأسلحة النووية وإلى إبرام اتفاق ضمانات كامل النطاق وبروتوكول إضافي مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Hemos votado en contra del proyecto de resolución porque la India no puede aceptar que se le pida que se adhiera al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) en calidad de Estado que no posee armas nucleares. UN وقد صوتنا معارضين مشروع القرار، لأن الهند لا يمكنها القبول بالدعوة إلى الانضمام إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بصفتها دولة لا تمتلك السلاح النووي.
    Seguimos exhortando a Israel a que se adhiera al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) en calidad de Estado no poseedor de éstas y suscriba un acuerdo de salvaguardias totales y un protocolo adicional con el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA). UN وما زلنا ندعو إسرائيل إلى الانضمام إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية كدولة غير حائزة للأسلحة النووية وإلى إبرام اتفاق ضمانات كامل النطاق وبروتوكول إضافي مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Votamos en contra del proyecto de resolución porque la India no puede aceptar la exhortación a que se adhiera al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) en calidad de Estado no poseedor de armas nucleares. UN وقد صوتنا معارضين لمشروع القرار لأن الهند لا يمكن أن تقبل الدعوة إلى الانضمام إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بوصفها دولة غير حائزة للأسلحة النووية.
    Pedimos a toda la comunidad internacional que se adhiera al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) y al régimen de salvaguardias amplias para que demuestre su compromiso con los tratados, acuerdos y convenciones internacionales que ha firmado. UN ويدعم بلدي نظام الضمانات الشاملة والبروتوكول الإضافي. ويدعو وفد بلدي كافة الدول إلى الانضمام إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وكذلك نظام الضمانات الشاملة.
    También exhortamos a la India a que se adhiera al Tratado sobre la no proliferación y firme y ratifique incondicionalmente el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares como cuestión de urgencia. UN كما ندعو الهند إلى أن تنضم إلى معاهدة عدم الانتشار وأن توقع وتصدق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب بلا شرط على سبيل الاستعجال.
    Por consiguiente, Malasia pide a Israel que se adhiera al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP), se abstenga de participar en actividades militares nucleares y abra incondicionalmente todas sus instalaciones y actividades nucleares a las inspecciones y salvaguardias del OIEA para esclarecer la magnitud de sus actividades nucleares pasadas y presentes. UN ومن ثم تهيب ماليزيا بإسرائيل أن تنضم إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وتمتنع عن الانخراط في أنشطة عسكرية نووية، وتفتح جميع منشآتها وأنشطتها النووية دون شروط لعمليات التفتيش والضمانات التابعة للوكالة لكي توضح مدى أنشطتها النووية في الماضي والحاضر.
    En 2004, en el quincuagésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General, el Canadá votó a favor de la resolución titulada " El riesgo de proliferación nuclear en el Oriente Medio " , en que se exhorta a Israel a que se adhiera al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares como Estado no poseedor de armas nucleares. UN 27 - وفي عام 2004، في الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة، صوتت كندا لصالح القرار المعنون " خطر الانتشار النووي في الشرق الأوسط " الذي يطلب من إسرائيل أن تنضم إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بوصفها دولة غير حائزة للأسلحة النووية.
    A este respecto, sigue exhortando a Israel a que se adhiera al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares en calidad de Estado no poseedor de armas nucleares y a que concierte un acuerdo conexo de salvaguardias totales y un Protocolo Adicional con el OIEA. UN وفي هذا الصدد، فإننا ما زلنا ندعو إسرائيل إلى الانضمام لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية كدولة غير حائزة للأسلحة النووية وإلى أن تبرم مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية اتفاقاً بشأن الضمانات الكاملة المرتبطة بذلك.
    El Canadá ha pedido a Israel que se adhiera al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares como Estado no poseedor de armas nucleares. UN وقد أهابت كندا بإسرائيل الانضمام إلى معاهدة حظر انتشار الأسلحة النووية بوصفها دولة خالية من الأسلحة النووية.
    Las Naciones Unidas han apoyado esta iniciativa en dos resoluciones que se presentan a la Asamblea General todos los años. La primera se refiere a la creación en el Oriente Medio de una zona libre de armas nucleares, y la segunda exige que Israel se adhiera al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN (أ) دعمت الأمم المتحدة هذه المبادرة من خلال قرارين تطرحهما الجمعية العامة سنويا، الأول خاص بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط والثاني يطالب إسرائيل بالانضمام إلى معاهدة عدم الانتشار NPT.
    :: Todo esfuerzo por establecer una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio debe comenzar con ciertas medidas básicas, entre ellas lograr que Israel se deshaga de sus armas nucleares, se adhiera al Tratado sobre la no proliferación y someta sus instalaciones nucleares al régimen de salvaguardias amplias del OIEA. UN :: إن أي مسعى لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط لا بد أن يتم التمهيد له بخطوات أساسية منها شروع (إسرائيل) بنزع سلاحها النووي وانضمامها إلى معاهدة عدم الانتشار وإخضاع منشأتها النووية لنظام الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more