De conformidad con el artículo 20 del reglamento de la Asamblea General, se adjunta a la presente carta un memorando explicativo. | UN | ومرفق بهذه الرسالة مذكرة تفسيرية، وفقا للمادة ٢٠ من النظام الداخلي للجمعية العامة. |
se adjunta a la presente carta el texto de los Principios para el establecimiento del Grupo Conjunto. | UN | ومرفق بهذه الرسالة نص المبادئ المتعلقة بإنشاء الفريق المشترك. |
En cumplimiento del artículo 20 reglamento del de la Asamblea General, se adjunta a la presente carta un memorando explicativo en apoyo de la solicitud precedente. | UN | ومرفق بهذه الرسالة مذكرة إيضاحية تأييدا للطلب الوارد أعلاه، وفقا للمادة ٢٠ من النظام الداخلي للجمعية العامة. |
Las autoridades iraquíes pertinentes, a partir del cuadro que se adjunta a la presente carta, han determinado las siguientes violaciones: | UN | وقد ثبتت الهيئات العراقية المعنية بموجب الجدول المرافق لهذه الرسالة تلك الخروقات وكما يلي: |
Las autoridades iraquíes competentes han verificado dichas violaciones incluyéndolas en una relación que se adjunta a la presente carta, cuyo contenido se resume a continuación: | UN | وقد ثبتت الهيئات العراقية المعنية بموجب الجدول المرافق لهذه الرسالة تلك الخروقات وكما يلي: |
Los resultados de esos valiosos debates se resumen en el informe que se adjunta a la presente carta y de cuya redacción estuvimos a cargo (véase el anexo). | UN | ويرد في التقرير المرفق بهذه الرسالة موجز لنتائج هذه المناقشات القيّمة أُعد تحت مسؤوليتنا (انظر المرفق). |
De conformidad con el artículo 20 del reglamento, se adjunta a la presente carta un memorando explicativo. | UN | ووفقا للمادة ٢٠ من النظام الداخلي، تجدون مرفقا بهذه الرسالة مذكرة تفسيرية بشأن الطلب. |
se adjunta a la presente carta una relación detallada de esas violaciones. | UN | ومرفق بهذه الرسالة بيان مفصل بتلك الانتهاكات. |
se adjunta a la presente carta la explicación de voto que la República Árabe Siria habría dado respecto de dicha resolución. | UN | ومرفق بهذه الرسالة تعليلا للتصويت الذي كانت ستُدلي به الجمهورية العربية السورية فيما يتعلق بالقرار. |
, en orden alfabético, se adjunta a la presente carta, conjuntamente con el curriculum vitae que se ha proporcionado en relación con la presentación de las candidaturas. | UN | ومرفق بهذه الرسالة قائمة بأسماء المرشحين وفق الترتيب اﻷبجدي*، والسير الشخصية المقدمة فيما يتصل بترشيحهم. |
se adjunta a la presente carta el texto completo de las conclusiones aprobadas por dicho Consejo*. | UN | ومرفق بهذه الرسالة النص الكامل للاستنتاجات التي اعتمدها مجلس الإدارة*. |
Una copia adicional de dichos textos se adjunta a la presente carta (véase anexos I y II). | UN | ومرفق بهذه الرسالة نسخة أخرى من النصين )انظر المرفقين اﻷول والثاني(. |
De conformidad con lo previsto en el artículo 20 del reglamento de la Asamblea General, se adjunta a la presente carta un memorando explicativo (véase el anexo). | UN | ومرفق بهذه الرسالة مذكرة إيضاحية، وفقا للمادة ٢٠ من النظام الداخلي للجمعية العامة )انظر المرفق(. |
El informe de la misión se adjunta a la presente carta (véase el anexo). | UN | ومرفق بهذه الرسالة تقرير بعثة تقييم الاحتياجات )انظر المرفق(. |
El 10 de enero de 1994, en presencia del observador de las Naciones Unidas del proceso de paz, el Gobierno de Guatemala y la URNG firmaron un " Acuerdo marco para la reanudación del proceso de negociación entre el Gobierno de Guatemala y la Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca " , una copia del cual se adjunta a la presente carta. | UN | وفي ١٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، وفي حضور مراقب اﻷمم المتحدة في عملية السلم، وقعت حكومة غواتيمالا والاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي " اتفاقا إطاريا لاستئناف عملية التفاوض بين حكومة غواتيمالا والاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي " ، ومرفق بهذه الرسالة نسخة منه. |
Las autoridades iraquíes competentes han verificado dichas violaciones incluyéndolas en una relación que se adjunta a la presente carta, cuyo contenido se resume a continuación: | UN | وقد ثبتت الهيئات العراقية المعنية بموجب الجدول المرافق لهذه الرسالة تلك الخروقات كما يلي: |
Las autoridades iraquíes competentes han verificado dichas violaciones y las han incluido en una relación que se adjunta a la presente carta, cuyo contenido se resume a continuación: | UN | وقد أثبتت الهيئات العراقية المعنية بموجب الجدول المرافق لهذه الرسالة تلك الخروقات وكما يلي: |
Las autoridades iraquíes competentes han verificado dichas violaciones y las han incluido en una relación que se adjunta a la presente carta, cuyo contenido se resume a continuación: | UN | وقد ثبتت الهيئات العراقية المعنية بموجب الجدول المرافق لهذه الرسالة تلك الخروقات وكما يلي: |
Los resultados de esos fructíferos debates se resumen en el informe, que se adjunta a la presente carta y de cuya redacción estuvimos a cargo (véase el anexo). | UN | ويرد في التقرير المرفق بهذه الرسالة موجز لنتائج هذه المناقشات القيّمة أُعد تحت مسؤوليتنا (انظر المرفق). |
A ese respecto, se adjunta a la presente carta una nota explicativa del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz de fecha 31 de octubre de 2008 sobre las necesidades adicionales de la MONUC (véase el anexo). | UN | وفي هذا الصدد، تجدون مرفقا بهذه الرسالة مذكرة تفسيرية مؤرخة 31 تشرين الأول/أكتوبر 2008 أعدتها إدارة عمليات حفظ السلام عن الاحتياجات الإضافية للبعثة (انظر المرفق). |
se adjunta a la presente carta el curriculum vitae del Sr. Fakie. | UN | ومرفق طيه سيرة ذاتية للسيد فكي. |
De conformidad con el artículo 20 del reglamento de la Asamblea General, se adjunta a la presente carta un memorando explicativo (véase el anexo). | UN | ووفقا للمادة ٢٠ من النظام الداخلي للجمعية العامة، مرفق بهذه الرسالة مذكرة تفسيرية بشأن الطلب )انظر المرفق(. |