Estos problemas se resumen sucintamente en la Reafirmación de Ammán que se adjunta al presente informe. | UN | وقد أوجزت هذه التحديات بدقة ووضوح في بيان عمان المرفق بهذا التقرير. |
se adjunta al presente informe un anexo preparado por el ACNUDH, que se transmite al Consejo. | UN | ويُحال المرفق بهذا التقرير، الذي أعدته مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، إلى المجلس عملاً بذلك المقرر. |
se adjunta al presente documento el calendario provisional de la Reunión para esos tres días. | UN | ويرد رفق هذه الوثيقة الجدول الزمني المؤقت للجلسات التي ستُعقَد في الأيام الثلاثة. |
se adjunta al presente informe el índice del contenido del proyecto de declaración completa. | UN | ومرفق بهذا التقرير فهرس محتويات مشروع البيان التام النهائي الكامل. |
se adjunta al presente documento un calendario provisional de la Reunión de tres días. | UN | ومرفق بهذه الوثيقة الجدول الزمني المؤقت للاجتماع الذي يعقد لمدة ثلاثة أيام. |
2. El programa provisional del Seminario figura en la anterior sección I. El calendario de sesiones para los tres días se adjunta al presente documento. | UN | ٢- يرد جدول اﻷعمال المؤقت في الفرع " أولاً " أعلاه. والجدول الزمني للجلسات لفترة اﻷيام الثلاثة مرفق بهذه الوثيقة. |
se adjunta al presente informe, como apéndice, una declaración formulada con antelación, en la que se establecía el contexto en que se había convocado la Conferencia Internacional. | UN | وحدد البيان الذي أصدره المشتركان في دعوة المؤتمر قبل انعقاد المؤتمر، الاطار الذي انعقد المؤتمر الدولي في نطاقه وهو مرفق بهذا التقرير كتذييل. |
En las muchas obras publicadas sobre el tema los puntos de vista son igualmente diversos Véase la bibliografía que se adjunta al presente informe. | UN | )٢٩( انظر البنود الواردة في ثبت المراجع المرفق بهذا التقرير. |
se adjunta al presente informe el programa de la misión, con inclusión del nombre de las organizaciones y personas con las que se reunió (véase el anexo). | UN | ويتضمن المرفق بهذا التقرير جدول أعمال البعثة، بما في ذلك أسماء المنظمات والأفراد الذين التقت بهم البعثة (انظر المرفق). |
6. En su primera sesión plenaria, celebrada el 3 de septiembre de 2009, la segunda reunión preparatoria aprobó el programa que figura en el documento APLC/CONF/ 2009/PM.2/1 y que se adjunta al presente informe como anexo I. | UN | 6- وفي الجلسة العامة الأولى المعقودة في 3 أيلول/سبتمبر 2009 أقر الاجتماع التحضيري الثاني جدول أعماله الوارد في الوثيقة APLC/CONF/2009/PM.2/1 المرفق بهذا التقرير باعتباره المرفق الأول. |
se adjunta al presente documento el calendario provisional de las reuniones de esos tres días. | UN | ويرد رفق هذه الوثيقة الجدول الزمني المؤقت للجلسات التي ستُعقد في الأيام الثلاثة. |
se adjunta al presente documento el calendario provisional de las sesiones de esos tres días. | UN | ويرد رفق هذه الوثيقة الجدول الزمني المؤقت للجلسات التي ستُعقد في الأيام الثلاثة. |
se adjunta al presente informe un mapa que muestra el despliegue actual de la FPNUL. | UN | ومرفق بهذا التقرير خريطة تبين المواقع الحالية لانتشار قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان. |
se adjunta al presente informe un apéndice en el que se resume este trabajo. | UN | ومرفق بهذا التقرير تذييل يوجز هذا العمل. |
se adjunta al presente boletín el texto revisado del Estatuto del Personal. | UN | ٢ - ومرفق بهذه النشرة النص المنقح للنظام اﻷساسي للموظفين. |
El programa provisional de la Reunión figura en la anterior sección I. se adjunta al presente documento el proyecto de calendario de las sesiones. | UN | يرد جدول اﻷعمال المؤقت للاجتماع في الفرع أولاً أعلاه. ومرفق بهذه الوثيقة مشروع الجدول الزمني لجلسات اﻷيام الثلاثة. |
El texto de las enmiendas se adjunta al presente boletín. | UN | ونص التعديلات مرفق بهذه النشرة. |
se adjunta al presente informe una lista de las principales personas consultadas. | UN | وترد في مرفق بهذا التقرير قائمة باﻷشخاص الرئيسيين الذين استشارتهم المقررة الخاصة. |
El programa provisional de la Reunión figura en la anterior sección I. El calendario de sesiones para los tres días se adjunta al presente documento. | UN | يرد جدول اﻷعمال المؤقت للاجتماع في الفرع أولاً أعلاه. ويرفق بهذه الوثيقة جدول الاجتماعات التي ستُعقد في اﻷيام الثلاثة. |
El programa provisional de la Reunión figura en la anterior sección I. El calendario de sesiones para los tres días se adjunta al presente documento. | UN | يرد جدول اﻷعمال المؤقت للاجتماع في الفرع اﻷول أعلاه. وقد أُرفق بهذه الوثيقة جدول الجلسات في اﻷيام الثلاثة. |
5. La comunicación de Chipre y la Unión Europea, junto con el texto de la enmienda propuesta, se adjunta al presente documento. | UN | 5- وترفق بهذه الوثيقة رسالة الاتحاد الأوروبي وقبرص، إلى جانب نص التعديلات المقترحة. |
se adjunta al presente documento una versión revisada del proyecto de reglamento sobre prospección y exploración de sulfuros polimetálicos en la Zona para su examen por el Consejo durante el 15° período de sesiones de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos. | UN | ترد في مرفق هذه الوثيقة نسخة منقحة لمشروع نظام التنقيب عن الكبريتيدات المتعددة الفلزات واستكشافها في المنطقة لكي ينظر فيها المجلس خلال الدورة الخامسة عشرة للسلطة الدولية لقاع البحار. |
se adjunta al presente informe una lista de los cambios propuestos en la estructura del personal civil. | UN | وترفق بهذا التقرير قائمة بالتغييرات المقترح إدخالها على هيكل ملاك الموظفين المدنيين. |
En la misma sesión, la Comisión aprobó su proyecto de programa de trabajo y calendario para 2007, que se adjunta al presente informe. | UN | 4 - وفي الجلسة نفسها، اعتمدت اللجنة برنامج عملها والجدول الزمني المقترحين لعام 2007 والمرفقين بهذا التقرير. |
se adjunta al presente informe un cuestionario sobre el registro civil destinado a las autoridades nacionales para su aprobación (anexo 1). | UN | ويُرفق بهذا التقرير استبيان بشأن الحالة المدنية موجه للسلطات الوطنية، كي يتم اعتماده (المرفق 1). |
se adjunta al presente informe una lista de los interlocutores con los cuales la Relatora Especial se reunió durante sus misiones. | UN | وتوجد مرفقة بهذا التقرير قائمة للمحاورين الذين التقت بهم المقررة الخاصة أثناء بعثاتها. |
se adjunta al presente informe una relación de los cambios introducidos en la Lista en 2009 (véase el apéndice). | UN | وقد أُرفق بهذا التقرير بيان بالأسماء التي وافقت اللجنة في عام 2009 على إدراجها في القائمة أو رفعها منها (انظر التذييل). |