se alentó al UNICEF a intensificar su labor de promoción y desarrollo de programas. | UN | 340 - وشُجعت اليونيسيف على تكثيف عملها في مجال الدعوة ووضع البرامج. |
se alentó al UNICEF a que cooperara de manera más estrecha con los organismos de las Naciones Unidas y con otros asociados. | UN | وشُجعت اليونيسيف على التعاون على نحو أوثق مع وكالات الأمم المتحدة وغيرها من الشركاء. |
se alentó al UNICEF a que cooperara y colaborara más estrechamente a nivel nacional e internacional en la vigilancia y evaluación de los avances en la consecución de los objetivos. | UN | وشجعت اليونيسيف على التعاون تعاونا أوثق مع الشركاء الوطنيين والدوليين في رصد وتقييم التقدم المحرز نحو تحقيق اﻷهداف. |
se alentó al UNICEF a que continuara su trabajo normativo en el Iraq, incluida la presentación de informes al Comité de los Derechos del Niño. | UN | وشُجِّعت اليونيسيف على متابعة العمل في مجال وضع المعايير في العراق، بما في ذلك تقديم تقارير إلى لجنة حقوق الطفل. |
se alentó al UNICEF a que continuara insistiendo en la necesidad de que se formularan políticas sociales para hacer frente a esos problemas, atendiendo al mismo tiempo a las cuestiones étnicas y de género. | UN | وشجع اليونيسيف على مواصلة التشديد على الحاجة إلى سياسات اجتماعية للتصدي لمثل هذه المسائل مع التركيز على الإثنية ومسائل الجنسين. |
se alentó al UNICEF a que celebrara consultas más amplias con sus asociados antes de dar forma definitiva a sus intervenciones en esta esfera. | UN | وحث الوفد اليونيسيف على التشاور بشكل أكمل مع شركائها قبل إعداد مداخلاتها في هذا المجال في صورتها النهائية. |
se alentó al UNICEF a que continuara sus acciones para mejorar el bienestar de niños y mujeres. | UN | وتم تشجيع اليونيسيف على مواصلة جهودها من أجل النهوض برفاه اﻷطفال والنساء. |
se alentó al UNICEF a que cooperara de manera más estrecha con los organismos de las Naciones Unidas y con otros asociados. | UN | وشُجعت اليونيسيف على التعاون على نحو أوثق مع وكالات الأمم المتحدة وغيرها من الشركاء. |
se alentó al UNICEF a que colaborara con sus asociados de las Naciones Unidas para continuar reduciendo los costos de transacción. | UN | وشُجعت اليونيسيف على العمل مع شركائها في الأمم المتحدة لمواصلة خفض تكاليف المعاملات. |
se alentó al UNICEF a que colaborara con sus asociados de las Naciones Unidas para continuar reduciendo los costos de transacción. | UN | وشُجعت اليونيسيف على العمل مع شركائها في الأمم المتحدة لمواصلة خفض تكاليف المعاملات. |
se alentó al UNICEF a que en futuros informes incluyera una descripción sistemática de las asociaciones con entidades de las Naciones Unidas. | UN | وشُجعت اليونيسيف على تضمين تقاريرها المقبلة وصفا منهجيا للشراكات مع كيانات الأمم المتحدة. |
se alentó al UNICEF a que siguiera reforzando sus sistemas de supervisión de la ejecución sobre el terreno con mejores medios de verificación para actuar con mayor precisión en las tareas de supervisión y presentación de informes. | UN | وشُجعت اليونيسيف على مواصلة تعزيز نظمها لرصد الأداء في الميدان، مع تحسين وسائل التحقق من أجل الرصد والإبلاغ الدقيقين. |
se alentó al UNICEF a que cooperara y colaborara más estrechamente a nivel nacional e internacional en la vigilancia y evaluación de los avances en la consecución de los objetivos. | UN | وشجعت اليونيسيف على التعاون تعاونا أوثق مع الشركاء الوطنيين والدوليين في رصد وتقييم التقدم المحرز نحو تحقيق اﻷهداف. |
se alentó al UNICEF a que siguiera apoyando los esfuerzos de consolidación de la paz y presentara informes sobre las mejores prácticas y experiencias adquiridas en el contexto de la iniciativa modular, en particular en materia de protección de los niños y el abastecimiento de agua, saneamiento e higiene. | UN | وشجعت اليونيسيف على أن تواصل دعم جهود بناء السلام وتقدم تقارير عن أفضل الممارسات والدروس المستفادة في سياق مبادرة المجموعات، وبخاصة في مجالات حماية الطفل، والمياه، والإصحاح والنظافة الصحية. |
se alentó al UNICEF a que compartiera sus experiencias, mejores prácticas y enseñanzas aprendidas con otros organismos y asociados de las Naciones Unidas. | UN | وشُجِّعت اليونيسيف على تقاسم ما لديها من خبرات وممارسات فضلى ودروس مستفادة مع سائر وكالات الأمم المتحدة والشركاء. |
se alentó al UNICEF a que comenzara a trabajar con el Gobierno de Kenya para continuar las actividades de inmunización cuando terminara la financiación recibida de la Alianza Mundial para el Fomento de la Vacunación y la Inmunización. | UN | وشُجِّعت اليونيسيف على أن تبدأ العمل مع حكومة كينيا على مواصلة التحصين بما يتجاوز التمويل المقدم من التحالف العالمي للقاحات والتحصين. |
se alentó al UNICEF a que continuara centrándose en el VIH/SIDA, en vista de su baja incidencia en el país y, en este sentido, a que considerara la posibilidad de examinar el efecto de los movimientos de población. | UN | وشجع اليونيسيف على مواصلة التركيز على فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز نظرا لانخفاض معدل الإصابة به في البلد، وعلى القيام في هذا الصدد بالنظر في بحث أثر التحركات السكانية. |
se alentó al UNICEF a que celebrara consultas más amplias con sus asociados antes de dar forma definitiva a sus intervenciones en esta esfera. | UN | وحث الوفد اليونيسيف على التشاور بشكل أكمل مع شركائها قبل إعداد مداخلاتها في هذا المجال في صورتها النهائية. |
se alentó al UNICEF a que armonizara más estrechamente los programas por países con las prioridades nacionales y a que mejorara la supervisión y la evaluación. | UN | وتم تشجيع اليونيسيف على التوفيق بشكل أوثق بين البرامج القطرية والأولويات الوطنية وتحسين الرصد والتقييم. |
A este respecto, se alentó al UNICEF a que mejorase su intercambio con los Estados miembros a través de diversos medios y cauces, y a que informase a los miembros de la Junta acerca de los progresos realizados. | UN | وفي هذا الصدد، تشجع اليونيسيف على تحسين عملية تبادلها للآراء مع الدول الأعضاء باتباعها مختلف السبل والقنوات وإطلاعها أعضاء المجلس على التقدم المحرز. |
se alentó al UNICEF a que desempeñara un papel activo para mejorar el enfoque de gestión por grupos en el marco del Comité Permanente entre Organismos y a que mantuviera una posición constructiva dentro del Comité Permanente a fin de mejorar la coordinación en las situaciones humanitarias. | UN | ودُعيَت اليونيسيف إلى أداء دور فعال في تحسين نهج المجموعات القطاعية في إطار اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، وإلى أن تصبح شريكاً بناءً داخل اللجنة من أجل تحسين جهود التنسيق في الحالات الإنسانية. |
se alentó al UNICEF a buscar más oportunidades para incorporar la innovación en su labor y apoyar el intercambio de mejores prácticas. | UN | وشُجّعت اليونيسيف على البحث عن المزيد من الفرص لإدماج الابتكار في عملها ودعم تبادل أفضل الممارسات. |
se alentó al UNICEF a participar en auditorías conjuntas e interinstitucionales cuando ello procediera, y se encomió al Fondo por seguir aplicando la política de divulgación de los resultados de las auditorías internas. | UN | وشجع المتحدثون اليونيسيف على المشاركة في عمليات مراجعة الحسابات المشتركة بين الوكالات، حسب الاقتضاء، وأثنوا على مواصلة تنفيذها لسياسة الكشف عن تقارير مراجعة الحسابات الداخلية. |
se alentó al UNICEF a que velara por que todas las esferas seleccionadas del Plan de Acción para la Igualdad entre los Géneros se integraran debidamente en la labor de los equipos de programación existentes, con el apoyo de la Dependencia de Género, en lugar de crear grupos o iniciativas paralelas. | UN | وشجعت الوفود اليونيسيف على كفالة إدماج المناطق التي تستهدفها خطة العمل بشكل جيد في أعمال أفرقة البرمجة الحالية، بدعم من وحدة الشؤون الجنسانية، عوضا عن إنشاء أفرقة أو بذل جهود بشكل مواز. |
Al mismo tiempo se alentó al UNICEF a que mantuviera un criterio sistemático respecto de la formación de la capacidad en las cinco esferas prioritarias. | UN | وفي نفس الوقت، شجعت اليونيسيف على الحفاظ على اتباع نهج منتظم إزاء بناء القدرات في جميع المجالات الخمسة ذات الأولوية. |