"se alienta a los estados miembros a" - Translation from Spanish to Arabic

    • وتشجَّع الدول الأعضاء على
        
    • تشجع الدول الأعضاء على
        
    • وتشجع الدول الأعضاء على
        
    • تُشجَّع الدول الأعضاء على
        
    • وتُشجَّع الدول الأعضاء على
        
    • يُرجى من الدول الأعضاء
        
    • وينبغي تشجيع الدول الأعضاء على
        
    • والدول الأعضاء مدعوة إلى
        
    • نشجِّع الدول الأعضاء على
        
    • تُشجع الدول الأعضاء على
        
    • وتُحثّ الدول الأعضاء على
        
    • تشجِّع الدول الأعضاء على
        
    • تشجَّع الدول الأعضاء على
        
    • الدول الأعضاء مدعوة الى
        
    • يشجع الدول الأعضاء على
        
    se alienta a los Estados Miembros a participar a nivel de embajadores. UN وتشجَّع الدول الأعضاء على المشاركة على مستوى السفراء.
    Por consiguiente, se alienta a los Estados Miembros a seguir apoyando al Repertorio con medidas concretas. UN ولذلك تشجع الدول الأعضاء على مواصلة دعم المرجع دعما ملموسا.
    se alienta a los Estados Miembros a que hagan contribuciones al fondo fiduciario con el fin de complementar las aportaciones de los miembros del Grupo de Trabajo. UN وتشجع الدول الأعضاء على الإسهام في الصندوق الاستئماني بغية تكملة التبرعات التي يقدمها أعضاء الفريق العامل.
    se alienta a los Estados Miembros a que faciliten la cooperación internacional y desarrollen redes para el intercambio de prácticas y conocimientos. UN تُشجَّع الدول الأعضاء على تيسير التعاون وإقامة شبكات الاتصال على الصعيد الدولي من أجل تبادل الممارسات والمعارف.
    se alienta a los Estados Miembros a que envíen a las mesas redondas representantes del máximo nivel posible. UN وتُشجَّع الدول الأعضاء على أن تكون ممثلة في جلسات المائدة المستديرة على أعلى مستوى ممكن.
    se alienta a los Estados Miembros a respaldar a los departamentos en la aplicación de esa política, como cuestión prioritaria. UN وينبغي تشجيع الدول الأعضاء على إعطاء الأولوية لدعم الإدارة في تنفيذ تلك السياسات.
    se alienta a los Estados Miembros a participar a nivel de embajadores. UN وتشجَّع الدول الأعضاء على المشاركة على مستوى السفراء
    se alienta a los Estados Miembros a participar a nivel de embajadores. UN وتشجَّع الدول الأعضاء على المشاركة على مستوى السفراء.
    se alienta a los Estados Miembros a participar a nivel de embajadores. UN وتشجَّع الدول الأعضاء على المشاركة على مستوى السفراء.
    Por consiguiente, se alienta a los Estados Miembros a que sigan prestando apoyo al Repertorio con medidas concretas. UN ولذلك تشجع الدول الأعضاء على مواصلة دعم المرجع دعما ملموسا.
    Así pues, se alienta a los Estados Miembros a que comuniquen a la División de Codificación su disposición a acoger dichos cursos y a realizar contribuciones voluntarias para financiarlos. UN ولذلك تشجع الدول الأعضاء على إبلاغ شعبة التدوين باستعدادها لاستضافة تلك الدورات الدراسية وتقديم تبرعات لتمويلها.
    se alienta a los Estados Miembros a que faciliten la cooperación internacional y desarrollen redes para el intercambio de prácticas y conocimientos. UN تشجع الدول الأعضاء على تيسير التعاون الدولي وإقامة شبكات الاتصال من أجل تبادل الممارسات والمعارف.
    se alienta a los Estados Miembros a que se hagan representar en las mesas redondas a nivel de jefe de Estado o de gobierno. UN وتشجع الدول الأعضاء على أن يكون ممثلوها في جلسات المائدة المستديرة على مستوى رؤساء الدول أو رؤساء الحكومات.
    se alienta a los Estados Miembros a enviar representantes a las mesas redondas a nivel de Jefe de Estado o de Gobierno. UN وتشجع الدول الأعضاء على أن يكون ممثلوها في جلسات المائدة المستديرة على مستوى رؤساء الدول أو رؤساء الحكومات.
    se alienta a los Estados Miembros a que utilicen los códigos de referencia permanentes en sus futuras comunicaciones al Comité. UN وتشجع الدول الأعضاء على استخدام الرموز المرجعية الدائمة في اتصالاتها المقبلة مع اللجنة.
    se alienta a los Estados Miembros a que faciliten la cooperación internacional y desarrollen redes para el intercambio de prácticas y conocimientos. UN تُشجَّع الدول الأعضاء على تيسير التعاون وإقامة شبكات الاتصال على الصعيد الدولي من أجل تبادل الممارسات والمعارف.
    se alienta a los Estados Miembros a que consideren la posibilidad de ofrecer los programas de formación adecuados. UN وتُشجَّع الدول الأعضاء على النظر في توفير برامج تدريبية مناسبة.
    se alienta a los Estados Miembros a que preparen informes nacionales sobre la ejecución de los resultados de las conferencias que, a su vez, deberían ser utilizados más ampliamente por las organizaciones y los órganos del sistema de las Naciones Unidas en los futuros exámenes de conferencias. UN وينبغي تشجيع الدول الأعضاء على إعداد تقارير وطنية بشأن تنفيذ نتائج المؤتمرات، وهذه بدورها ينبغي أن تستخدمها على نطاق أوسع مؤسسات وهيئات منظومة الأمم المتحدة في استعراضاتها المقبلة لنتائج المؤتمرات.
    se alienta a los Estados Miembros a hacer aportes al fondo. UN والدول الأعضاء مدعوة إلى التبرع للصندوق.
    Además, se alienta a los Estados Miembros a que incrementen la cooperación internacional en este ámbito, incluso mediante el intercambio de información pertinente y mejores prácticas, así como por medio de la asistencia técnica y judicial. UN وعلاوة على ذلك، نشجِّع الدول الأعضاء على توثيق التعاون الدولي في هذا المجال، بوسائل منها تبادل المعلومات والممارسات الفضلى ذات الصلة بالإضافة إلى توفير المساعدة التقنية والقانونية.
    Así pues, se alienta a los Estados Miembros a que asuman compromisos multianuales con respecto al Fondo; UN ومن ثم تُشجع الدول الأعضاء على إعلان تعهداتها بتقديم تبرعات مالية للصندوق على امتداد سنوات متعددة؛
    se alienta a los Estados Miembros a que sigan reduciendo y canalizando mejor las donaciones en especie no solicitadas y otros bienes de socorro inapropiados, en particular aplicando el plan estratégico de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios para hacer frente al problema de las donaciones en especie no solicitadas y otros bienes humanitarios inapropiados. UN 77 - وتُحثّ الدول الأعضاء على الاستمرار في تحسين توجيه التبرعات والحد من التبرعات العينية غير المطلوبة وغيرها من مواد الإغاثة غير الملائمة، بما في ذلك عن طريق تنفيذ الخطة الاستراتيجية بشأن التبرعات العينية غير المطلوبة وغيرها من السلع الإنسانية غير الملائمة، التي وضعها مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية.
    se alienta a los Estados Miembros a que aprueben el programa provisional del perнodo de sesiones sustantivo de la Comisiуn con la mayor antelaciуn posible en las sesiones de organizaciуn de la Comisiуn; UN " تشجِّع الدول الأعضاء على إقرار مشروع جدول أعمال الدورة الموضوعية للهيئة في أقرب وقت ممكن خلال الاجتماعات التنظيمية للهيئة؛
    se alienta a los Estados Miembros a elaborar planes nacionales de acción para aumentar su capacidad en materia de prevención de conflictos. UN وأن تشجَّع الدول الأعضاء على وضع خطط عمل وطنية لتعزيز قدراتها على منع الصراعات.
    se alienta a los Estados Miembros a que establezcan sus propias estrategias nacionales de acción, complementarias del presente programa de acción. UN ٣ - وإن الدول الأعضاء مدعوة الى وضع استراتيجيات للعمل الوطني خاصة بها تكمل برنامج العمل هذا.
    En el protocolo no se prevé la creación de una autoridad supranacional, pero se alienta a los Estados Miembros a que establezcan autoridades autónomas encargadas de la competencia. UN ولا ينشئ البروتوكول سلطة فوق وطنية، ولكنه يشجع الدول الأعضاء على إنشاء سلطات مستقلة للمنافسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more