Muchas se alimentan de huesos o de los dientes de los niños. | Open Subtitles | العديد من تلك المخلوقات تتغذى على عظام وأسنان الأطفال الصُغار |
Fueron unos murciélagos vampiros que se alimentan de sangre... de criaturas vivas. | Open Subtitles | إنها مجموعةٌ مِن الخفافيش مصاصة الدماء التي تتغذى على دماء |
Estas densas poblaciones de crustáceos atraen a un gran número de peces demersales y pelágicos que se alimentan de estos animales. | UN | وتجتذب هذه التجمعات الكثيفة من القشريات أعدادا ضخمة من الأسماك القاعية واليمية المفترسة التي تتغذى عليها. |
Y estas hormigas se llaman “cosechadoras” por que se alimentan de semillas. | TED | وهؤلاء النمل يسمون حصادة لأنها تأكل البذور. |
94. A veces en esas aguas hay peces que se reproducen y se alimentan en la llanura aluvial. | UN | 94- وفي بعض الحالات تأتي الأسماك مع المياه والمغذيات، وتتوالد وتتغذى في سهل الفيضان. |
Y esto es cierto de muchas hormigas -- que las hormigas que vemos merodeando no se alimentan mucho. | TED | وهذا هو الواقع لغالبية النمل-- وهؤلاء النمل الذين ترون يمشون لا يأكلون الكثير من الطعام. |
También albergan otros animales que se alimentan de partículas en suspensión, como crinoideos, estrellas cesta y esponjas. | UN | وهي تستضيف أيضا غير ذلك من الحيوانات الـمُثبتة التي تتغذى على العوالق من قبيل زنبقة البحر ونجمة السلة والإسفنج. |
La pobreza en general es el forraje con el que se alimentan la mayoría de los conflictos armados. | UN | لقد ظل الفقر دائما مصدرا تتغذى منه معظم الصراعات المسلحة. |
El plancton absorbe el carbono de la superficie del agua durante la fotosíntesis, creando una floración de la que se alimentan otros animales. | UN | والعوالق تمتص الكربون في المياه السطحية خلال عملية التمثيل الضوئي، مما يؤدي إلى تكوّن أزهار تتغذى عليها الحيوانات. |
También albergan otros animales que se alimentan de partículas en suspensión, como crinoideos, estrellas cesta y esponjas. | UN | وهي تستضيف أيضا غير ذلك من الحيوانات الـمُثبتة التي تتغذى على العوالق من قبيل زنبقة البحر ونجمة السلة والإسفنج. |
La exposición al metilmercurio tiene lugar cuando se ingieren peces de agua dulce o salada, o animales que se alimentan de éstos. | UN | ويحدث التعرض لميثيل الزئبق من تناول أسماك الماء العذب والأسماك البحرية ولحوم الحيوانات التي تتغذى على الأسماك. |
Las concentraciones más altas se detectaron en las especies de ballenas dentadas, que se alimentan de un nivel trófico alto. | UN | ووجدت أعلى التركيزات في أنواع الحيتان ذات الأسنان التي تتغذى على المستوى الغذائي المرتفع. |
Las concentraciones más altas se detectaron en las especies de ballenas dentadas, que se alimentan de un nivel trófico alto. | UN | ووجدت أعلى التركيزات في أنواع الحيتان ذات الأسنان التي تتغذى على المستوى الغذائي المرتفع. |
Estas algas son inofensivas para los peces, pero en los lobos marinos que se alimentan de esos peces, el ácido domoico de las algas puede causar convulsiones y daño cerebral. | TED | هذه الطحالب غير ضارة بالأسماك التي تأكلها، ولكن بالنسبة لأسود البحر التي تأكل الأسماك، يمكن لحمض الدوميك الخاص بالطحالب أن يحفز الإصابة بالنوبات وتلف الدماغ. |
El odio y la injusticia que se propagan por el mundo se alimentan de la desesperación y la falta absoluta de esperanza de muchos pueblos. | UN | وتتغذى الكراهية وانعدام الإحساس، اللذان ينتشران بسرعة في جميع أنحاء العالم، على اليأس وعلى انعدام الأمل لدى الكثير من الناس. |
Los estómagos se vacían y los hombres se alimentan de miedo. | Open Subtitles | البطون أصبحت فارغة و الرجال يأكلون الخوف |
Es como uno de esos alienígenas que se alimentan del miedo de otros. | Open Subtitles | إنّه مثل أحد تلك المخلوقات الفضائيّة التي تتغذّى على خوف الناس. |
El hambre, la escasez y la depresión económica causan enormes sufrimientos humanos. Se está privando de esperanzas a la gente, mientras se alimentan conflictos y extremismos religiosos, nacionales, tribales y militares. | UN | والجوع ونقص السلع والخدمات، والكساد الاقتصادي كلها عوامل تتسبب في معاناة إنسانية هائلة ﻷنها تحرم الناس من اﻷمل، بينما تغذي الصراعات والتطرف الديني والقومي والقبلي والعسكري. |
Para las aves que anidan o se alimentan en el suelo, esta predisposición a la ausencia de vuelo puede ser incluso más fuerte. | TED | بالنسبة للطيور التي تبني أعشاشها أو تقتات من الأرض، هذا الاستعداد الوراثي لعدم القدرة على الطيران يمكن أن يكون أقوى. |
Es verdad que el extremismo en estas tres religiones cobra distintas manifestaciones a estas alturas, pero, definitivamente, se alimentan entre sí. | UN | صحيح أن التطرف على الجهات الثلاثة يأخذ أشكالا مختلفة في هذه اللحظة، ولكنه قطعا يغذي بعضه بعضا. |
Cada tiburón puede pesar 10 ton, sin embargo se alimentan de las criaturas más pequeñas, incluyendo huevos de pargo. | Open Subtitles | قد يزن كلّ قرش عشرة أطنان رغم ذلك، يتغذّون على أصغر المخلوقات، بما فيها بيض النهّاش. |
Pero Recursos Naturales, ellos pensaban que se alimentan de los nutrientes en el agua residual de las granjas de pollos. | Open Subtitles | لكن الموارد الطبيعية، يعتقدون انها تتغذي من العناصر الغذائية في الماء من الماء القادم من مزارع الدجاج. |
Es muy similar a una enfermedad que tienen los caníbales, porque se alimentan de los cerebros. | Open Subtitles | إنه مشابه تماماً للمرض الذي يصيب آكلي لحوم البشر لأنهم تغذوا على أدمغة ضحاياهم |
Si son felices, se alimentan del amor mutuo. Sin él, están perdidos. | Open Subtitles | وعندما يكونوا سعدا يمكنهم أن يتغذوا على حبهم لبعضهم البعض، وبدون هذا يضيعون |
Están organizados por clanes familiares y viven en condiciones de indescriptible pobreza, al margen de la civilización. se alimentan de bananos y otros frutos y de la caza con flechas; sus viviendas tienen tejado de plástico, todos rotos. | UN | وهم منظمون على شكل عشائر أسرية ويعيشون في حالة لا توصف من الفقر، على هامش المدنية، ويتغذون بالموز وغيره من الفواكه ومن الصيد بالسهام؛ ومساكنهم لها أسقف من البلاستيك، وكلها في حالة بالية. |
Los castores se alimentan con toda clase de vegetación y comen tanto madera como hojas. | Open Subtitles | ومثل الغـرير .. يتغذى القنـدس على جميع أنواع النباتات والخشب وكذلك أيضاً الإوراق |
Sólo el 3% de los niños de Malawi menores de cuatro meses se alimentan exclusivamente de la leche materna. | UN | ولا يتغذى على الرضاعة الطبيعية دون سواها إلا ثلاثة في المائة من اﻷطفال الملاويين دون اﻷربعة أشهر من العمر. |