En 2000 se aplazó el examen de esta cuestión hasta el quincuagésimo sexto período de sesiones de la Asamblea General. | UN | وفي عام 2000 أرجئ النظر في المسألة على أن يجري عرضها في الدورة السادسة والخمسين للجمعية العامة. |
165. A propuesta del Sr. Guissé, se aplazó el examen del proyecto de resolución. | UN | ٥٦١- وبناء على اقتراح من السيد غيسه أرجئ النظر في مشروع القرار. |
343. A propuesta del Presidente, se aplazó el examen del proyecto de resolución. | UN | ٣٤٣- وبناء على اقتراح من الرئيس، أرجئ النظر في مشروع القرار. |
En la Declaración se aplazó el examen de la cuestión de los asentamientos hasta la fase de las negociaciones sobre el estatuto permanente, que debía iniciarse a más tardar al comienzo del tercer año del período de transición. | UN | وقد أرجئ موضوع المستوطنات، في هذا اﻹعلان، إلى مرحلة المفاوضات المتعلقة بالوضع الدائم، التي ينبغي أن تبدأ في موعد أقصاه بدء السنة الثالثة للفترة الانتقالية. |
115. A propuesta del Sr. El-Hajjé, el Sr. Guissé, el Sr. Joinet y la Sra. Warzazi, se aplazó el examen del proyecto de resolución. | UN | ٥١١- وبناء على اقتراح مقدم من السيد الحجة والسيد غيسه والسيد جوانيه والسيدة ورزازي تم تأجيل النظر في مشروع القرار. |
19. A petición del representante de Sri Lanka, se aplazó el examen del proyecto de decisión E/CN.4/1996/L.2. | UN | ٩١- وبناء على طلب ممثل سري لانكا، أُرجئ النظر في مشروع المقرر E/CN.4/1996/L.2. |
se aplazó el examen de la cuestión, de conformidad con lo convenido por los miembros del Consejo, hasta la siguiente sesión, cuya fecha se determinaría después de celebrar consultas. | UN | وأُرجئ النظر في المسألة إلى الجلسة التالية، وفقا لما اتفق عليه أعضاء المجلس، على أن يُحدد موعدها عن طريق المشاورات. |
909. A petición del representante de Cuba, se aplazó el examen del proyecto de resolución y de sus revisiones. | UN | ٩٠٩- وبناء على طلب ممثل كوبا، أرجئ النظر في مشروع القرار والتنقيحات المقترح إدخالها عليه. |
146. A propuesta del Presidente, se aplazó el examen del proyecto de resolución. | UN | ٦٤١- وبناء على اقتراح من الرئيس أرجئ النظر في مشروع القرار هذا. |
170. A petición del representante del Perú, se aplazó el examen del proyecto de resolución. | UN | ٠٧١- وبناء على طلب ممثل بيرو، أرجئ النظر في مشروع القرار. |
347. A petición de los representantes de la Federación de Rusia y Francia, se aplazó el examen del proyecto de resolución. | UN | ٧٤٣- وبناء على طلب ممثلَيْ اﻹتحاد الروسي وفرنسا، أرجئ النظر في مشروع القرار. |
478. A petición de los representantes del Canadá y Cuba se aplazó el examen del proyecto de resolución. | UN | ٨٧٤- وبناء على طلب ممثلي كندا وكوبا، أرجئ النظر في مشروع القرار. |
500. A petición del representante de la India y del observador de los Países Bajos, se aplazó el examen del proyecto de decisión. | UN | ٠٠٥- وبناء على طلب ممثل الهند والمراقب عن هولندا، أرجئ النظر في مشروع المقرر. |
532. A petición de los representantes de Austria y Bangladesh, se aplazó el examen del proyecto de resolución. | UN | ٢٣٥- وبناء على طلب ممثلي النمسا وبنغلاديش، أرجئ النظر في مشروع القرار. |
542. A solicitud de los representantes del Brasil, Malasia y México se aplazó el examen del proyecto de resolución. | UN | ٢٤٥- وبناء على طلب ممثلي البرازيل وماليزيا والمكسيك، أرجئ النظر في مشروع القرار. |
654. A propuesta del Presidente, se aplazó el examen del proyecto de resolución. | UN | ٤٥٦- وبناء على اقتراح الرئيس، أرجئ النظر في مشروع القرار. |
En la Declaración se aplazó el examen de la cuestión de los asentamientos hasta la fase de las negociaciones sobre el estatuto permanente, que debía iniciarse a más tardar al comienzo del tercer año del período de transición. | UN | وقد أرجئ موضوع المستوطنات، في هذا اﻹعلان، إلى مرحلة المفاوضات المتعلقة بالوضع الدائم، التي ينبغي أن تبدأ في موعد أقصاه بدء السنة الثالثة للفترة الانتقالية. |
Una vez más, se aplazó el examen de la solicitud y se invitó al Presidente del Comité a informar al Consejo Económico y Social en julio de 2011. | UN | وقد أرجئ الطلب مرة أخرى ودعي رئيس اللجنة إلى تقديم تقرير إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في تموز/يوليه 2011. |
135. se aplazó el examen de los artículos 20 y 20 bis hasta que se examinara la opinión del Asesor Jurídico. | UN | ٥٣١- تم تأجيل النظر في المادتين ٠٢ و٠٢ مكرراً ﻹتاحة دراسة الرأي القانوني فيهما عن كثب. |
Por falta de tiempo, se aplazó el examen de los informes cuadrienales de las 39 ONG siguientes: Alianza Evangélica Mundial | UN | 79 - ونظرا لضيق الوقت، أُرجئ النظر في التقارير التي تقدم كل أربع سنوات المقدمة من الـ 39 منظمة غير الحكومية التالية: |
687. En la misma sesión, previa solicitud del representante del Pakistán, se aplazó el examen del proyecto de resolución por el Consejo hasta su 13º período de sesiones. | UN | 687- وفي الجلسة نفسها، وبناءً على طلب ممثل باكستان، أُرجئ النظر في مشروع القرار لينظر فيه المجلس في دورته الثالثة عشرة. |
se aplazó el examen de dos reclamaciones en espera de recibir información más detallada sobre la titularidad de varias empresas relacionadas, y otra reclamación se reenvió a la 12ª serie de reclamaciones de la categoría " D " con el fin de tramitarla con su reclamación conexa. | UN | وأُرجئ النظر في مطالبتين بانتظار تلقي مزيد من المعلومات عن ملكية عدد من الشركات التجارية المتصلة بها، ونُقلت مطالبة أخرى إلى الدفعة الثانية عشرة من المطالبات من الفئة " دال " للنظر فيها مع المطالبة التي تربطها بها صلة. |