"se aplicaba la" - Translation from Spanish to Arabic

    • ينطبق عليها
        
    • يطبق عليها الحد
        
    • طبق عليها
        
    • الرحﻻت المستثناة من
        
    Además, el Comité Especial siguió examinando la lista de territorios a los que se aplicaba la Declaración. UN 70 - كما واصلت اللجنة الخاصة استعراضها لقائمة الأقاليم التي ينطبق عليها الإعلان.
    Además, el Comité Especial siguió examinando la lista de territorios a los que se aplicaba la Declaración. UN 65 - كما واصلت اللجنة الخاصة استعراضها لقائمة الأقاليم التي ينطبق عليها الإعلان.
    Además, el Comité Especial siguió examinando la lista de territorios a los que se aplicaba la Declaración. UN 65 - كما واصلت اللجنة الخاصة استعراضها لقائمة الأقاليم التي ينطبق عليها الإعلان.
    Además, el Comité Especial siguió examinando la lista de territorios a los que se aplicaba la Declaración. UN 50 - كما واصلت اللجنة الخاصة استعراضها لقائمة الأقاليم التي ينطبق عليها الإعلان.
    Para 2011, las cuotas para el presupuesto ordinario que debían pagar los Estados Miembros a los que se aplicaba la tasa mínima (0,001%) eran de 23.487 dólares. UN 83 - وفي عام 2011، حُدِّدت الأنصبة المقررة للدول الأعضاء التي يطبق عليها الحد الأدنى (البالغ 0.001 في المائة) بمبلغ 487 23 دولارا للميزانية العادية.
    Además, el Comité Especial siguió examinando la lista de territorios a los que se aplicaba la Declaración. UN 55 - كما واصلت اللجنة الخاصة استعراضها لقائمة الأقاليم التي ينطبق عليها الإعلان.
    En el artículo 5 del Código Penal se tipificaban delitos a los que se aplicaba la legislación penal alemana, independientemente de que se hubiesen cometido en el extranjero y de que estuvieran tipificados en la legislación del país en que se hubieran cometido. UN وتعدِّد المادة 5 من القانون مختلف الجرائم التي ينطبق عليها القانون الجنائي الألماني، بغض النظر عما إذا ارتكبت في الخارج ومن غير اعتبار لقوانين البلد الذي ترتكب فيه الجريمة.
    Además, el Comité Especial siguió examinando la lista de territorios a los que se aplicaba la Declaración. UN 49 - كما واصلت اللجنة الخاصة استعراضها لقائمة الأقاليم التي ينطبق عليها الإعلان.
    Además, el Comité Especial siguió examinando la lista de Territorios a los que se aplicaba la Declaración. UN 52 - وواصلت اللجنة الخاصة أيضا استعراضها لقائمة الأقاليم التي ينطبق عليها الإعلان.
    Además, el Comité Especial siguió examinando la lista de Territorios a los que se aplicaba la Declaración. UN 51 - وواصلت اللجنة الخاصة أيضا استعراضها لقائمة الأقاليم التي ينطبق عليها الإعلان.
    Además, el Comité Especial siguió examinando la lista de Territorios a los que se aplicaba la Declaración. UN 48 - وواصلت اللجنة الخاصة أيضا استعراضها لقائمة الأقاليم التي ينطبق عليها الإعلان.
    6. Los participantes exhortaron al Comité Especial a que siguiese examinando la lista de territorios no autónomos a los que se aplicaba la Declaración sobre descolonización. UN ٦ - ودعا المشتركون اللجنة الخاصة إلى مواصلة استعراض قائمة اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي التي ينطبق عليها إعلان إنهاء الاستعمار.
    45. Como observación general, se señaló que los párrafos 62 y 63 del Comentario abordaban los tipos de actuaciones a los que se aplicaba la paralización mientras que la sección correspondiente al resumen y recomendaciones se centraba en las partes a las que se aplicaría. UN 45- وكملاحظة عامة، أشير الى أن الفقرتين 62 و63 من التعليق تتناولان أنواع الاجراءات التي ينطبق عليها الوقف بينما يركز باب الملخص والتوصيات على الأطراف التي ينطبق عليها.
    Varias delegaciones subrayaron la necesidad de que se determinara, de modo más sistemático, cuáles eran los delitos fundamentales a los que se aplicaba la obligación. UN 57 - وأكد عدد من الوفود على ضرورة القيام على نحو أكثر منهجية بتحديد الجرائم الأساسية ذات الصلة التي ينطبق عليها الالتزام.
    Se hizo hincapié en que el tema exigía un análisis profundo y sistemático del derecho internacional convencional y consuetudinario, así como de las legislaciones nacionales, y algunas delegaciones señalaron que el tema debía incluir tanto aspectos sustantivos como procesales, a saber, los tipos de delitos en relación con los cuales se aplicaba la obligación y los mecanismos de extradición que debían utilizarse. UN 42 - وشُدِّد على أن هذا الموضوع يتطلب تحليلا منهجيا معمقا للقانون الدولي الاتفاقي والعرفي، والتشريعات الوطنية، حيث أشار بعض الوفود إلى أن الموضوع ينبغي أن يشمل الجوانب الموضوعية والإجرائية معا، بما في ذلك أنواع الجرائم التي ينطبق عليها الالتزام والآليات المستخدمة لتسليم المطلوبين.
    Al adoptar esa decisión, el Comité recordó que, en su informe presentado a la Asamblea General en su cuadragésimo noveno período de sesionesIbíd., cap. I., párr. 99. , había declarado que, con sujeción a las directrices que la Asamblea pudiera formular a ese respecto, el Comité continuaría examinando la lista de Territorios a los que se aplicaba la Declaración como parte de su programa de trabajo para 1995. UN ولدى اتخاذ هذا القرار، أشارت اللجنة إلى أنها ذكرت في تقريرها إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين)٥( أنها ستواصل، كجزء من برنامج عملها لعام ١٩٩٥، استعراض قائمة اﻷقاليم التي ينطبق عليها اﻹعلان، مع مراعاة أية توجيهات قد تود الجمعية العامة إصدارها في هذا الصدد.
    Al adoptar esa decisión, el Comité Especial recordó que, en su informe presentado a la Asamblea General en su cuadragésimo noveno período de sesionesIbíd., cap. I., párr. 99. , había señalado que, con sujeción a las directrices que la Asamblea pudiera formular a ese respecto, el Comité continuaría examinando la lista de territorios a los que se aplicaba la Declaración como parte de su programa de trabajo para 1995. UN ولدى اتخاذ هذا القرار، أشارت اللجنة الخاصة إلى أنها ذكرت في تقريرها إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين)٥( أنها ستواصل، كجزء من برنامج عملها لعام ١٩٩٥، استعراض قائمة اﻷقاليم التي ينطبق عليها اﻹعلان، مع مراعاة أية توجيهات قد تود الجمعية العامة إصدارها في هذا الصدد.
    Al adoptar esa decisión, el Comité Especial recordó que, en su informe presentado a la Asamblea General en su quincuagésimo período de sesionesNotas (continuación) Ibíd., cap. I., párr. 99. , había declarado que, con sujeción a las directrices que la Asamblea pudiera formular a ese respecto, el Comité Especial continuaría examinando la lista de Territorios a los que se aplicaba la Declaración como parte de su programa de trabajo para 1996. UN ولدى اتخاذ هذا القرار، أشارت اللجنة الخاصة إلى أنها ذكرت في تقريرها إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين)٥( أنها ستواصل، كجزء من برنامج عملها لعام ١٩٩٦، استعراض قائمة اﻷقاليم التي ينطبق عليها اﻹعلان، مع مراعاة أية توجيهات قد تود الجمعية العامة إصدارها في هذا الصدد.
    Al adoptar esa decisión, el Comité recordó que, en su informe presentado a la Asamblea General en su quincuagésimo período de sesionesIbíd., cap. I., párr. 99. , había declarado que, con sujeción a las directrices que la Asamblea pudiera formular a ese respecto, el Comité Especial continuaría examinando la lista de Territorios a los que se aplicaba la Declaración como parte de su programa de trabajo para 1996. UN ولدى اتخاذ هذا القرار، أشارت اللجنة إلى أنها ذكرت في تقريرها إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين)٥( أنها ستواصل، كجزء من برنامج عملها لعام ١٩٩٦، استعراض قائمة اﻷقاليم التي ينطبق عليها اﻹعلان، مع مراعاة أية توجيهات قد تود الجمعية العامة إصدارها في هذا الصدد.
    Para 2012, las cuotas para el presupuesto ordinario que debían pagar los Estados Miembros a los que se aplicaba la tasa mínima (0,001%) ascendían a 23.631 dólares. UN 68 - وحُدِّدت الأنصبة المقررة للدول الأعضاء التي يطبق عليها الحد الأدنى (البالغ 0.001 في المائة) بمبلغ 631 23 دولارا للميزانية العادية لعام 2012.
    Con efecto a partir del 1° de abril de 2005, la reducción en el primer ajuste después de la separación del servicio será de 1 punto porcentual; con respecto a las prestaciones a las que se aplicaba la reducción de 1,5 puntos porcentuales antes del 1° de abril de 2005, habrá un aumento de 0,5 puntos porcentuales en el primer ajuste debido el 1° de abril de 2005 o después de esa fecha. UN واعتبارا من 1 نيسان/أبريل 2005، يكون التخفيض في التسويات الأولية الواجب إجراؤها بعد انتهاء الخدمة بواقع نقطة مئوية واحدة؛ وفيما يتعلق بالاستحقاقات التي طبق عليها تخفيض بواقع 1.5 نقطة مئوية قبل 1 نيسان/أبريل 2005، تضاف زيادة بواقع 0.5 نقطة مئوية إلى التسوية الأولى الواجب إجراؤها في 1 نيسان/أبريل 2005 أو بعد ذلك التاريخ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more