Los copatrocinadores espera que el proyecto de resolución encuentre amplio apoyo, y que se apruebe sin votación, como ha sucedido en años anteriores. | UN | ويأمل مقدمو مشروع القرار أن يحصل المشروع على موافقة واسعة النطاق وأن يعتمد دون تصويت، كما حدث في السنوات الماضية. |
Eslovenia se encuentra entre los patrocinadores del proyecto de resolución presentado a la Asamblea General, que esperamos se apruebe sin que se someta a votación. | UN | وهي من بين مقدمي مشروع القرار المعروض على الجمعية العامة لاعتماده، ويحدونا اﻷمل في أن يعتمد دون تصويت. |
Los patrocinadores esperan que el proyecto de resolución se apruebe sin votación. | UN | وأعرب عن أمل مقدمي مشروع القرار أن يعتمد بدون تصويت. |
Los copatrocinadores esperan que el proyecto de resolución se apruebe sin votación. | UN | وأعرب عن أمل مقدمي مشروع القرار أن يعتمد بدون تصويت. |
Los autores expresan la esperanza de que este proyecto de resolución se apruebe sin objeciones. | UN | ويعرب مقدمو مشروع القرار عن الأمل في أن يتم اعتماده بدون أي اعتراض. |
Los patrocinadores esperan que el proyecto de resolución se apruebe sin someterlo a votación, al igual que en años anteriores. | UN | ويحدو مقدمي مشروع القرار اﻷمل في أن يُعتمد بدون تصويت، مثلما حدث في السنوات الماضية. |
Señala que Suecia ha trabajado en estrecha colaboración con numerosas delegaciones con el fin de elaborar el texto de la resolución y espera que ésta se apruebe sin que se proceda a votación. | UN | وأشارت الى أن السويد قد عملت بالتعاون الوثيق مع العديد من الوفود لوضع نص القرار وتأمل في اعتماده دون تصويت. |
En conclusión, mi delegación espera que el proyecto de resolución cuente con el acuerdo general y se apruebe sin someterlo a votación. | UN | وختاما، يرجو وفدي أن يحظى مشروع القرار الذي عرضته لتوي بموافقة عامة وأن يعتمد دون تصويت. |
Esperamos que el proyecto cuente con el decidido apoyo de los miembros de la Comisión y que se apruebe sin votación. | UN | ويحدونا اﻷمل في أن يحظى مشروع القرار بتأييد قوي من أعضاء اللجنة، وأن يعتمد دون تصويت. |
Los patrocinadores de este proyecto de resolución han expresado su deseo de que se apruebe sin someterlo a votación. | UN | لقد أعرب المشاركون في تقديم مشروع القرار هذا عن رغبتهم في أن يعتمد دون تصويت. |
Los patrocinadores esperan que el proyecto de resolución se apruebe sin someterlo a votación. | UN | وقالت إن مقدمي مشروع القرار يأملون في أن يعتمد دون تصويت. |
Los patrocinadores esperan que el proyecto de resolución se apruebe sin someterlo a votación. | UN | ويأمل مقدمو مشروع القرار أن يعتمد بدون تصويت. |
Cabe notar que el proyecto incluye nuevos elementos, al igual que una puesta al día, y los patrocinadores esperan que, como en el pasado, se apruebe sin someterlo a votación. | UN | ولاحظ أن مشروع القرار يتضمن عناصر جديدة، وقد تم استكماله، ويأمل مقدموه في أن يعتمد بدون تصويت، كما كان يحدث في الماضي. |
Los patrocinadores esperan que el proyecto de resolución se apruebe sin someterlo a votación. | UN | ويأمل مقدمو المشروع في أن يعتمد بدون طرحه للتصويت. |
El Grupo de los 77 y China espera que la enmienda se apruebe sin votación, de modo que se mantenga el consenso sobre la base de este texto. | UN | ونأمل في اعتماده بدون تصويت بغية الحفاظ على توافق اﻵراء على مشروع القرار في مجمله. |
Estos son los dos únicos cambios que se han hecho en este proyecto de resolución, y, habida cuenta de estos cambios, los patrocinadores esperan que el proyecto de resolución se apruebe sin votación. | UN | هذان هما التغييران الوحيدان المدخلان على مشروع القرار هذا، وفي ضوء ذلك يتوقع مقدمو مشروع القرار اعتماده بدون تصويت. |
Nos complace ser patrocinadores del proyecto de resolución relativo a la Convención sobre ciertas armas convencionales que ha presentado Suecia, y esperamos que se apruebe sin someterlo a votación. | UN | ويسعدنا أن نشارك في تقديم مشروع القرار بشأن أسلحة تقليدية معينة المقدم من السويد ونأمل أن يتم اعتماده بدون تصويت. |
Tenemos la esperanza de que el proyecto de resolución reciba el pleno apoyo de los Estados Miembros y se apruebe sin someterlo a votación. | UN | ونأمل أن يحظى مشروع القرار بالتأييد الكامل للدول الأعضاء وأن يُعتمد بدون تصويت. |
Los patrocinadores del proyecto de resolución desean que se apruebe sin que se proceda a votación. | UN | وأعربت في خاتمة بيانها عن أمل مقدمي مشروع القرار في أن يتم اعتماده دون طرحه للتصويت. |
Espero que el proyecto de resolución propuesto cuente con la aprobación de la Comisión y se apruebe sin votación. | UN | وأملي أن يحظى مشروع القرار المقترح بموافقة اللجنة، وأن يُعتمد دون تصويت. |
La delegación de la India y los demás patrocinadores expresan su esperanza sincera de que este proyecto de resolución cuente con el apoyo de todas las delegaciones y se apruebe sin que se lo someta a votación. | UN | ووفد الهند والوفود الأخرى المشاركة في تقديم مشروع القرار هذا، يحدوها وطيد الأمل في أن يحظى بتأييد الوفود كافة وأن تعتمده اللجنة بدون تصويت. |
Habida cuenta de que la resolución surgió de las consultas oficiosas, el orador recomienda a la Comisión que se apruebe sin que se proceda a votación. | UN | واختتم حديثه قائلا إن القرار جاء نتيجة مشاورات غير رسمية، ولهذا فإنه يوصي بأن تعتمده اللجنة دون تصويت. |
Habida cuenta de que el proyecto de resolución es el resultado de un consenso, la oradora recomienda a la Comisión que se apruebe sin que se proceda a votación. | UN | وقالت إن مشروع القرار جاء نتيجة توافق في اﻵراء ولهذا فإنها توصي اللجنة باعتماده دون تصويت. |
Habida cuenta del clima positivo que imperó durante la preparación del texto, los patrocinadores confían en que se apruebe sin votación. | UN | ويأمل مقدمو المشروع في اعتماد مشروع القرار دون طرحه للتصويت، مراعاة للجو اﻹيجابي الذي ساد عملية إعداد النص. |
Los patrocinadores esperan que el proyecto de resolución se apruebe sin votación. | UN | وأعرب عن أمل مقدمي مشروع القرار في أن يعتمد المشروع بدون تصويت. |