"se basan en los" - Translation from Spanish to Arabic

    • وتستند
        
    • تستند إلى البرامج
        
    • استناداً إلى تقارير
        
    • موضوعة على أساس
        
    Todos los cálculos se basan en los costos estándar mencionados en el párrafo 5 supra. UN وتستند جميع الحسابات إلى معدلات التكاليف القياسية المشار إليها في الفقرة ٥ أعلاه.
    Las cifras se basan en los actuales precios del mercado en Haití. UN وتستند المعدلات إلى المعدلات السائدة حاليا في السوق في هايتي.
    Las cifras se basan en los precios de mercado corrientes en Haití. UN وتستند المعدلات الى المعدلات السائدة حاليا في السوق في هايتي.
    Las proyecciones se basan en los datos anteriores, ajustados según las necesidades reales. UN وتستند الاسقاطات إلى بيانات فعلية ويتم تعديلها لمراعاة الاحتياجات القائمة بالفعل.
    9.65 El programa comprende cinco subprogramas, que se basan en los subprogramas 1 a 5 del programa 24 (Estadística) del plan de mediano plazo para el período 1992-1997, en su versión revisada (A/48/6/Rev.1). UN ٩-٦٥ ويتألف البرنامج من خمسة برامج فرعية تستند إلى البرامج الفرعية من ١ إلى ٥ من البرنامج ٢٤، الاحصاءات، من الخطة المتوسطة الاجل للفترة ١٩٩٢ - ١٩٩٧ بصيغتها المنقحة )A/48/6/Rev.1(.
    Esos objetivos se basan en los avances logrados hasta la fecha en muchos países, como el Brasil y China. UN وتستند هذه الأهداف إلى التقدم الذي أحرزه حتى الآن العديد من البلدان، بما فيها البرازيل والصين.
    Las estimaciones de los gastos se basan en los parámetros expuestos a continuación. UN وتستند تقديرات التكاليف الى بارامترات التكاليف الواردة أدناه.
    Las estimaciones se basan en los cálculos que se especifican en el cuadro 3 supra. UN وتستند التقديرات إلى الحسابات المبينة في الجدول ٣ أعلاه.
    Las estimaciones se basan en los gastos correspondientes a 32.500 metros cúbicos de carga a razón de 80 dólares por metro cúbico. UN وتستند التقديرات إلى تكلفة شحن ٥٠٠ ٣٢ متر مكعب بمعدل ٨٠ دولارا للمتر المكعب.
    Las estimaciones se basan en los parámetros de los gastos indicados a continuación. UN وتستند التقديرات إلى بنود التكاليف المذكورة أدناه.
    Esos datos se basan en los estados de gastos anuales certificados y presentados cada año al PNUD. UN وتستند هذه المعلومات إلى بيانات بالنفقات السنوية يتم تصديقها وتقديمها إلى البرنامج سنويا.
    Algunas de las propuestas que figuran en el sexto informe del Secretario General sobre la marcha de los trabajos se basan en los resultados del examen de la Junta. UN وتستند بعض المقترحات الواردة في التقرير المرحلي السادس لﻷمين العام الى نتائج الاستعراض الذي أجراه المجلس.
    Las tasas se basan en los precios actualmente prevalecientes en el mercado en Haití. UN وتستند هذه المعدلات إلى معدلات السوق السائدة حاليا في هايتي.
    Las conclusiones se basan en los estudios monográficos de seis empresas suecas. UN وتستند الاستنتاجات إلى دراسات حالات إفرادية لست شركات سويدية.
    Las estimaciones de la Oficina son prudentes y se basan en los documentos disponibles y las extrapolaciones realizadas de los gastos de los tres seminarios más recientes. UN وتقديراتنا متحفظة وتستند إلى الوثائق المتاحة والاستقراءات المستمدة من تكاليف آخر ثلاث حلقات دراسية.
    Los créditos solicitados para horas extraordinarias se basan en los necesarios en bienios anteriores. UN وتستند احتياجات العمل اﻹضافي إلى الخبرة المكتسبة في فترات السنتين السابقة.
    Los créditos solicitados para horas extraordinarias se basan en los necesarios en bienios anteriores. UN وتستند احتياجات العمل اﻹضافي إلى الخبرة المكتسبة في فترات السنتين السابقة.
    Los objetivos nacionales se basan en los ámbitos de interés indicados en el Plan de Acción. UN وتستند اﻷهداف الوطنية الى مجالات الاهتمام المحددة في خطة العمل.
    Las necesidades de tiempo se basan en los asuntos y documentos que se han de debatir. UN وتستند الاحتياجات من حيث الوقت إلى المسـائل والوثائق التي يتعين مناقشتها.
    9.65 El programa comprende cinco subprogramas, que se basan en los subprogramas 1 a 5 del programa 24, Estadística, del plan de mediano plazo para el período 1992-1997, en su versión revisada (A/48/6/Rev.1). UN ٩-٦٥ ويتألف البرنامج من خمسة برامج فرعية تستند إلى البرامج الفرعية من ١ إلى ٥ من البرنامج ٢٤، الاحصاءات، من الخطة المتوسطة الاجل للفترة ١٩٩٢ - ١٩٩٧ بصيغتها المنقحة )A/48/6/Rev.1(.
    En el cuadro 3 se comparan las estimaciones del total de emisiones agregadas de GEI proporcionadas en ese informe con las estimaciones dadas en el presente documento, que se basan en los inventarios presentados en 2007. UN ويقارن الجدول 3 تقديرات المجموع الكلي لانبعاثات غازات الدفيئة التي وردت في ذلك التقرير والمقدمة في هذا التقرير استناداً إلى تقارير قوائم الجرد لعام 2007.
    1. Las estimaciones de los gastos para el período de seis meses que comienza el 16 de junio de 1994 se basan en los parámetros de los gastos presentados en el anexo IV, a menos que se indique lo contrario. UN ١ - تقديرات التكاليف لفترة اﻷشهر الستة التي تبدأ في ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٤ موضوعة على أساس بارامترات التكاليف الواردة في المرفق الرابع، ما لم يرد خلاف ذلك. ثانيا ـ الاحتياجات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more