Está más guapa y seguramente se case con alguno de sus muchos pretendientes. | Open Subtitles | إنها جميلة و ربما تتزوج من أحد الرجال الذي تقدم لها |
¿Para verla vestida de blanco y se case con un fontanero que le dé un apellido sin valor y aporte sólo buenas intenciones? | Open Subtitles | لتُريها تتزوج في فستان أبيض في كنيسة صغيرة مع سمكري يعطيها أسماً لا يسوى و قذارة تحتوي على النيات الطيبة؟ |
Si quieres regresar antes de que se case con EI Bello Durmiente... hay una lata de gasolina especial en la guantera. | Open Subtitles | الآن، إن أردت أن تعود هناك قبل أن تتزوج الجمال النائم يوجد علبة وقود خاصة فى صندوق القفازات |
Por su parte, el extranjero que se case con una guinea sólo podrá adquirir la nacionalidad guinea mediante naturalización. | UN | ومع ذلك فإن الأجنبي الذي يتزوج غينية لا يستطيع اكتساب الجنسية الغينية إلا عن طريق التجنس. |
Lo tendré antes de que mi hija se case con ese bobo. Buenas noches. | Open Subtitles | و الان يجب ان اخذها قبل ان تتزوج ابنتي من هذا الاحمق |
Lisa, la única razón de que no vaya a la apertura es que puedo ir a decirle a Karen que se case con Freddy. | Open Subtitles | ليزا , السبب الوحيد الذي يمنعني من حضور الافتتاح حتى يمكنني أن اذهب الى كارن لأقول لها بأن تتزوج فريدي |
Pase lo que pase, no podemos dejar que se case con ese hombre. | Open Subtitles | أي كان ما يحدث , لايجب ان ندعها تتزوج هذا الرجل |
En cambio, esta ley no determina el estatuto de la mujer congoleña que se case con un extranjero. | UN | وفي مقابل ذلك، لا يحدد هذا القانون حالة المرأة الكونغولية التي تتزوج أجنبي. |
También es el caso de una nacional que se case con un extranjero y que declare, antes de la celebración del matrimonio, que repudia su nacionalidad. | UN | وينطبق الأمر نفسه على المرأة الإيفوارية التي تتزوج من أجنبي وتقوم قبل الزواج بالتخلّي عن جنسيتها. |
Te lo advierto, haré todo lo posible para que no salga contigo... para que te olvide y para que se case con un tipo decente que la haga feliz. | Open Subtitles | ها أنا أُحذرك ,سأفعل كل ما بوسعى كى لا تراك ثانيةً كى أجعلها تنسى أمرك و تتزوج شاب يُسعدها |
... pero lo raro es que una muchacha se case con un hombre que no se conozca a sí mismo. | Open Subtitles | لا تعرف الرجل الذي سيتزوجونه ولكنه من النادر أن الفتاة تتزوج رجلا لا يعرف نفسه |
¿Crees que voy a dejar que un extraño como tú se case con mi hermana menor? | Open Subtitles | اتظن انني ساسمح لرقاقة مثلك ان تتزوج شقيقتي الصغرى؟ |
Sólo quiero que se case con el Sr. Caspar Goodwood. | Open Subtitles | أنا ببساطة أريد لها أن تتزوج السيد كاسبار جودوود. |
Sin embargo, el extranjero que se case con una mujer de Santa Lucía no tiene garantizada la ciudadanía automática. | UN | بيد أن الأجنبي الذي يتزوج من امرأة مواطنة في سانت لوسيا لا تُكفل له المواطنة تلقائيا. |
Me aseguro que mi mejor amigo se case con la mujer correcta. | Open Subtitles | أتأكد ان صديقي المفضل يتزوج الفتاة المناسبه هذا الذي أفعله |
El matrimonio temprano o forzado está prohibido por la ley, que garantiza el derecho de una mujer extranjera que se case con un gabonés a elegir su propia nacionalidad. | UN | والزواج المبكر أو القسري يحظره القانون، كما يضمن القانون حق المرأة اﻷجنبية المتزوجة من رجل غابوني في اختيار جنسيتها. |
El mero hecho de que una mujer bhutanesa se case con un hombre no buthanés no la convierte en apátrida. | UN | وحقيقة أن المرأة البوتانية متزوجة من شخص غير بوتاني لا تجعلها بحد ذاتها شخصا فاقد الجنسية. |
Cuñada, ella sólo vivirá con ustedes hasta el día que se case con Raj. | Open Subtitles | هي سَتَعِيشُ معك فقط حتى اليومِ الذى تَتزوّجُ راج |
En circunstancias excepcionales, cuando una de las partes de un propuesto casamiento es menor de 18 años y ha cumplido ya los 16, el tribunal puede conceder su aprobación a que esa persona se case con otra persona determinada de más de 18 años. | UN | وفي الظروف الاستثنائية التي يكون فيها أحد الطرفين في الزواج المقترح أقل من سن ٨١ عاماً وأتم بالفعل ٦١ عاماً، يجوز للمحكمة أن تمنح هذا الشخص الموافقة على الزواج من شخص محدد عمره أكثر من ٨١ عاماً. |
Dios mío, que se case con esa muchacha rica. | Open Subtitles | يا الله ، دعهُ يتزوّج تلك الغنية الواسعة |
Ella ha estado esperándolo durante mucho tiempo y después de que Siddharth se case con ella, venderemos la masión embrujada. | Open Subtitles | لقد كانت تنتظر هذا الوقت منذ زمن بعد زواجها من سيهدارث سوف نبيع المنزل المسكون. |
Pero nunca le permitiré que se case con ese Charlie. Te lo prometo... | Open Subtitles | ..لكن لن أسمح لها بالزواج من هذا الـ تشارلي أبداً .أعدك |
No obstante, desea saber si los hijos de una mujer jordana que se case con un extranjero y quede posteriormente viuda tienen los mismos derechos que los hijos de un padre jordano. | UN | إلا أنها قالت إنها تود معرفة إن كان أطفال امرأة أردنية تزوجت من أجنبي ثم ترملت فيما بعد، لهم حقوق مماثلة لحقوق الأطفال الذين لهم أب أردني. |