"se celebra la conferencia" - Translation from Spanish to Arabic

    • ينعقد فيها المؤتمر
        
    Se suministra información sobre los períodos de sesiones de los órganos normativos en los años en que no se celebra la Conferencia General. UN تتضمّن معلومات عن دورات الهيئات التشريعية في السنوات التي لا ينعقد فيها المؤتمر العام.
    2. No es posible eliminar el período de sesiones del Comité en los años en que no se celebra la Conferencia General, debido a los dos siguientes mandatos: UN 2- لا مجال لإلغاء دورة اللجنة في السنوات التي لا ينعقد فيها المؤتمر العام، بسبب الولايتين التاليتين:
    En la práctica, los períodos de sesiones del Comité en los años en que no se celebra la Conferencia General han tenido una duración de dos días y eso ha sido suficiente. UN ولكنّ اللجنة درجت في واقع الحال على عقد دوراتها في السنوات التي لا ينعقد فيها المؤتمر العام لمدة يومين وهي مدة ثبت أنها كافية.
    En lo que a la duración de cada período de sesiones respecta, la experiencia indica que dos días son suficientes en los años en que no se celebra la Conferencia General. UN وفيما يتعلق بمدة الدورات المنفردة، أظهرت الممارسة أن عقد دورات مدتها يومان في السنوات التي لا ينعقد فيها المؤتمر العام كان كافيا.
    Así pues, hay razones de peso para examinar la necesidad de celebrar dos períodos de sesiones de la Junta durante los años en que no se celebra la Conferencia General y para examinar de nuevo la duración de cada período de sesiones. UN ولذلك يوجد سبب وجيه لإعادة النظر في الحاجة إلى عقد دورتين للمجلس في السنوات التي لا ينعقد فيها المؤتمر العام ولدراسة مدة الدورات المنفردة مرة أخرى.
    4. Tal vez se puedan hacer también economías respecto de los períodos de sesiones de la Junta de Desarrollo Industrial en los años en que no se celebra la Conferencia General. UN 4- وقد يكون هناك مجال أيضا لتحقيق وفورات على مستوى مجلس التنمية الصناعية في دوراته في السنوات التي لا ينعقد فيها المؤتمر العام.
    3. Las consecuencias de celebrar un número menor de períodos de sesiones pueden analizarse de distintas maneras, teniendo en cuenta también que, de suprimirse algún período de sesiones, éste sería el primero que tiene lugar en los años en que no se celebra la Conferencia General. UN 3- يمكن النظر إلى الأثر الناتج عن عقد عدد أقل من الدورات بطرق شتى، بحيث يُوضع في الحسبان أيضا أن الدورة التي ينبغي إلغاؤها هي الأولى في السنوات التي لا ينعقد فيها المؤتمر العام.
    Sería conveniente saber si la decisión de reducir el número de períodos de sesiones de la Junta en los años en que no se celebra la Conferencia General permitirá a la Organización disponer de más recursos humanos para las actividades de cooperación técnica de proximidad. UN وسيكون من المفيد معرفة ما إن كان اتخاذ قرار بخفض عدد دورات المجلس في السنوات التي لا ينعقد فيها المؤتمر العام سيمكّن المنظمة من إتاحة المزيد من الموارد البشرية لأنشطه التعاون التقني التي تنفذ على خط المواجهة.
    En consecuencia, la Junta tal vez desee revisar la disposición pertinente contenida en la decisión IDB.18/17, teniendo presente que, en los años en que se celebra la Conferencia General, el Comité normalmente necesita tres días para examinar el proyecto de programa y presupuestos y toda otra cuestión sobre la que deba formular recomendaciones en esos momentos. UN وبالتالي، لعلّ المجلس يود مراجعة الحكم الخاص بهذه المسألة في المقرّر م ت ص-18/م-17، واضعا في اعتباره أن الدورة العادية للجنة في السنوات التي ينعقد فيها المؤتمر العام تتطلّب عادة ثلاثة أيام للتمكّن من النظر في مقترحات البرنامج والميزانيتين وفي مسائل أخرى يكون إصدار توصيات بشأنها مطلوبا في ذلك الحين.
    8. Habida cuenta de que el requisito de que la Junta celebre dos períodos ordinarios de sesiones en los años en que no se celebra la Conferencia General no figura en la Constitución ni en el Reglamento, la propia Junta está facultada para reexaminar su decisión IDB.18/Dec.17 y revisar sus disposiciones, si así lo desea. UN 8- وبما أنّ شرط عقد دورتين عاديتين في كل سنة من السنوات التي لا ينعقد فيها المؤتمر ليس بحكم الدستور ولا بحكم النظام الداخلي، فلدى المجلس نفسه صلاحية إعادة النظر في مقرره م ت ص-18/م-17 وتنقيح أحكامه إذا رغب في ذلك.
    111. La Sra. Homma (Japón) acoge con satisfacción la oportunidad de examinar la posibilidad de reducir el número y la duración de los períodos de sesiones en los años en que no se celebra la Conferencia General. UN 111- السيدة هومّا (اليابان): رحبت بالفرصة المتاحة لمناقشة فكرة تقليص عدد ومدة الدورات في السنوات التي لا ينعقد فيها المؤتمر العام.
    Debido a la reducción en el número de períodos de sesiones de la Junta en los años en los que no se celebra la Conferencia General (decisión IDB.39/Dec.7 f)), el informe anual se presentará por primera vez a la Junta por conducto del Comité de Programa y de Presupuesto. UN وبسبب تخفيض عدد دورات المجلس أثناء دورات المجلس التي لا ينعقد فيها المؤتمر العام (المقرّر م ت ص-39/م-7 (و))، سوف يقدَّم التقرير السنوي إلى المجلس، للمرة الأولى، عن طريق لجنة البرنامج والميزانية.
    101. El Sr. Bertoncelj (Observador de Eslovenia), hablando en nombre de la UE, recuerda que la práctica de celebrar dos períodos de sesiones de la Junta en los años en los que no se celebra la Conferencia General se adoptó, en un momento de crisis de la Organización por medio de la Decisión IDB.18/Dec.17. UN 101- السيد بيرتونسيلي (المراقب عن سلوفينيا): تحدث باسم الاتحاد الأوروبي، فأشار إلى أن ممارسة عقد دورتين للمجلس في السنوات التي لا ينعقد فيها المؤتمر العام اعتُمدت في وقت كانت فيه المنظمة في أزمة، وذلك بالمقرر
    De conformidad con el párrafo f) de la decisión IDB.39/Dec.7, y con arreglo a la práctica establecida, la Junta celebra un período ordinario de sesiones de cuatro días hábiles de duración en los años en que se celebra la Conferencia General, y en él debe examinar la recomendación de un candidato al puesto de Director General. UN ووفقاً للفقرة (و) من المقرر م ت ص-39/م-7 والممارسة المتبعة في الماضي، يَعقِد المجلس في السنوات التي ينعقد فيها المؤتمر العام دورة عادية واحدة مدتها أربعة أيام عمل، ينظر أثناءها المجلس في التوصية بمرشّح لشغل منصب المدير العام.
    Debido a la disminución del número de períodos de sesiones de la Junta en los años en que no se celebra la Conferencia General (decisión IDB.39/Dec.7 f)), y de conformidad con la práctica establecida en 2012, el informe anual se presentó a la Junta en su actual período de sesiones por conducto del Comité de Programa y de Presupuesto (en su 30º período de sesiones). UN ونظرا لتقليص عدد دورات المجلس في الأعوام التي لا ينعقد فيها المؤتمر العام (المقرَّر م ت ص-39/م-7 (و))، واتساقا مع الممارسة التي أُرسيت في عام 2012، عُرض التقرير السنوي عن طريق لجنة البرنامج والميزانية في دورتها الثلاثين على المجلس في دورته الحالية.
    Debido a la reducción del número de períodos de sesiones de la Junta en los años en que no se celebra la Conferencia General (decisión IDB.39/Dec.7 f)) y siguiendo la práctica establecida en 2013, el Informe anual se presentará a la Junta por conducto del Comité de Programa y de Presupuesto. UN وبسبب تخفيض عدد دورات المجلس في السنوات التي لا ينعقد فيها المؤتمر العام (المقرَّر م ت ص-39/م-7 (و))، وعملاً بالممارسة المتَّبعة منذ عام 2013، سوف يُعرض التقرير السنوي على المجلس عن طريق لجنة البرنامج والميزانية.
    104. La UE observa que la celebración de un período de sesiones de la Junta en mayo o junio, en los años en los que no se celebra la Conferencia General, impone ciertas obligaciones a la Secretaría, en el sentido de que se le pide que prepare informes sobre la marcha de los programas y las actividades en un plazo de tiempo relativamente corto tras la celebración en diciembre del período de sesiones de la Conferencia General. UN 104- ويلاحظ الاتحاد الأوروبي أن عقد دورة للمجلس في أيار/مايو أو حزيران/يونيه في السنوات التي لا ينعقد فيها المؤتمر العام يضع قيودا معينة على الأمانة، من حيث أنه يكون مطلوبا منها تقديم تقرير عن التقدم المحرز بشأن البرامج والأنشطة في غضون وقت قصير نسبيا بعد دورة المؤتمر العام التي تعقد في كانون الأول/ديسمبر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more