51. Los Ministros reiteraron su adhesión plena a la Conferencia Mundial en la Cumbre sobre Desarrollo Social, que se celebrará en Copenhague en 1995. | UN | ٥١ - شدد الوزراء على التزامهم الكامل نحو مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، الذي سيعقد في كوبنهاغن في عام ١٩٩٥. |
Los resultados de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático, que se celebrará en Copenhague en 2009, deben ser robustos y estar orientados a la aplicación. | UN | ولا بد لمؤتمر الأمم المتحدة بشأن تغير المناخ، الذي سيعقد في كوبنهاغن في عام 2009، أن يخرج بنتائج قوية وذات منحى تنفيذي. |
Destacando además la importancia de la Conferencia Mundial en la Cumbre sobre Desarrollo Social, que se celebrará en Copenhague en marzo de 1995, para la reflexión sobre la pobreza, | UN | وإذ تؤكد كذلك أهمية اجتماع القمة العالمي للتنمية الاجتماعية الذي سيعقد في كوبنهاغن في آذار/مارس ٥٩٩١ للتفكير في الفقر، |
Subrayando la importante función que el Instituto puede desempeñar en los preparativos de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, que se celebrará en Copenhague en 1995, | UN | وإذ يؤكد على الدور الهام الذي يمكن للمعهد القيام به في اﻷعمال التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية المقرر عقده في كوبنهاغن في سنة ٥٩٩١، |
La delegación de El Salvador participa activamente en las negociaciones relativas a un acuerdo internacional sobre el cambio climático, inclusive la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático, que se celebrará en Copenhague en 2009. | UN | ويشارك وفده بنشاط في المفاوضات حول اتفاق دولي بشأن تغير المناخ، بما في ذلك مؤتمر للأمم المتحدة معني بتغير المناخ، من المقرر عقده في كوبنهاغن في عام 2009. |
El informe también se remitirá a la Conferencia Mundial en la Cumbre sobre Desarrollo Social que se celebrará en Copenhague en 1995. | UN | وسيُقدم التقرير المذكور أعلاه أيضا إلى مؤتمر القمة العالمي للتنمية اﻹجتماعية الذي سيُعقد في كوبنهاغن في عام ٥٩٩١. |
El Secretario General ha emprendido diversas iniciativas para infundir un sentimiento de urgencia en la comunidad internacional respecto del cambio climático, en particular con vistas a que la Conferencia de las partes en la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático, que se celebrará en Copenhague en diciembre de 2009, sea coronada por el éxito. | UN | 27- وقد اضطلع الأمين العام بعدد من المبادرات كي يغرس في المجتمع الدولي الإحساس بمدى الإلحاح فيما يتعلق بمسألة تغيُّر المناخ، وبصفة خاصة كي تتكلل بالنجاح الدورة الخامسة عشرة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغيُّر المناخ، التي ستُعقد في كوبنهاغن في كانون الأول/ديسمبر 2009. |
Afirmando la importancia de la próxima Conferencia Mundial en la Cumbre sobre Desarrollo Social, que se celebrará en Copenhague en marzo de 1995 y en la que se examinarán, entre otras cuestiones fundamentales que afectan a todas las sociedades, la mitigación y la reducción de la pobreza, | UN | وإذ تؤكد أهمية مؤتمر القمة العالمي القادم للتنمية الاجتماعية الذي سيعقد في كوبنهاغن في آذار/مارس ١٩٩٥ والذي سيتناول، ضمن القضايا اﻷساسية التي تؤثر على جميع المجتمعات، قضية تخفيف حدة الفقر وتقليله، |
11. La mitigación de la pobreza tendrá un papel importante en el programa de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, que se celebrará en Copenhague en marzo de 1995. | UN | ١١ - وقال إن تخفيف حدة الفقر سيحتل مكانا مرموقا في جدول أعمال مؤتمر القمة العالمي من أجل التنمية الاجتماعية الذي سيعقد في كوبنهاغن في شهر آذار/مارس ١٩٩٥. |
30. Ambas reuniones deberían permitir a los países de Centroamérica elaborar el programa de acción que proyectan presentar en la próxima reunión en la Cumbre de los países del hemisferio occidental, que debe celebrarse en Miami en diciembre de 1994, y en la Conferencia Mundial en la Cumbre sobre Desarrollo Social, que se celebrará en Copenhague en marzo de 1995. | UN | ٣٠ - وتابع المتحدث قائلا إنه يؤمل من هذين الاجتماعين أن يؤديا ببلدان أمريكا الوسطى الى وضع برنامج عمل يصار الى تقديمه الى مؤتمر القمة المقبل لبلدان نصف الكرة الغربي، الذي سينعقد في ميامي في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ والى مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية الذي سيعقد في كوبنهاغن في آذار/مارس ١٩٩٥. |
Afirmando la importancia de la próxima Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, que se celebrará en Copenhague en marzo de 1995 y en la que se examinarán, entre otras cuestiones fundamentales que afectan a todas las sociedades, la mitigación y la reducción de la pobreza, | UN | وإذ تؤكد أهمية مؤتمر القمة العالمي القادم للتنمية الاجتماعية الذي سيعقد في كوبنهاغن في آذار/مارس ١٩٩٥ والذي سيتناول، ضمن القضايا اﻷساسية التي تؤثر على جميع المجتمعات، قضية تخفيف حدة الفقر وتقليله، |
Destacando además la importancia de las reflexiones elaboradas en el contexto de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, que se celebrará en Copenhague en marzo de 1995, sobre la cuestión de la erradicación de la extrema pobreza, | UN | وإذ تؤكد كذلك على أهمية اﻷفكار التي ستتبلور في سياق مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، الذي سيعقد في كوبنهاغن في آذار/مارس ٥٩٩١، فيما يتعلق بمسألة القضاء على الفقر المدقع، |
Se prevé que las negociaciones culminen en un acuerdo en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático que se celebrará en Copenhague en diciembre de 2009. | UN | ومن المتوقع أن تتوج المفاوضات بالتوصل إلى اتفاق في مؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغير المناخ الذي سيعقد في كوبنهاغن في كانون الأول/ديسمبر 2009. |
La Unión Europea apoya los esfuerzos del Departamento de Información Pública encaminados a divulgar con eficacia las labores de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, que se celebrará en Copenhague en marzo de 1995, así como de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, que tendrá lugar en Beijin en septiembre de 1995. | UN | وقد أيد الاتحاد اﻷوروبي الجهود التي تبذلها إدارة شؤون اﻹعلام لكفالة تغطية إعلامية فعالة لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية الذي سيعقد في كوبنهاغن في آذار/مارس ١٩٩٥ والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة الذي سيعقد في بيجينغ في أيلول/سبتمبر ١٩٩٥. |
Consideramos que la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Social, que se celebrará en Copenhague en marzo de 1995, será una oportunidad para dar importancia central a las personas en el desarrollo. | UN | ونحن نرى أن مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية المقرر عقده في كوبنهاغن في آذار/مارس ١٩٩٥ يوفر فرصة لجعل اﻹنسان محور التنمية. |
Todo hace pensar que estas nuevas orientaciones se reforzarán como consecuencia de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo que se celebró en El Cairo en 1994, de la Conferencia Mundial en la Cumbre sobre Desarrollo Social que se celebrará en Copenhague en 1995 y de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer que se celebrará en Beijing en 1995. | UN | وتشير كل الدلائل إلى أن هذه الاتجاهات الجديدة ستتعزز نتيجـــة للمؤتمر الدولــــي للسكان والتنمية الذي عقد في القاهرة في عام ٤٩٩١، واجتماع القمة العالمي للتنمية الاجتماعية المزمع عقده في كوبنهاغن في عام ٥٩٩١ والمؤتمر العالمي الرابع بشأن المرأة الذي سيُعقد في بكين في عام ٥٩٩١. |
La conferencia se convocó para poner de relieve y sensibilizar a la opinión sobre ciertas cuestiones fundamentales del empleo que puedan examinarse en la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, que se celebrará en Copenhague en marzo de 1995. | UN | وكان الهدف من عقد المؤتمر هو تركيز الانتباه والوعي على قضايا العمالة الرئيسية التي قد يتناولها المؤتمر العالمي للتنمية الاجتماعية المقرر عقده في كوبنهاغن في آذار/مارس ١٩٩٥. |
Las organizaciones de los pueblos indígenas y los miembros y la secretaría del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas y los miembros del Grupo de Apoyo Interinstitucional sobre Cuestiones Indígenas deberían formular conjuntamente una hoja de ruta que condujera a la Conferencia de las Partes que se celebrará en Copenhague en 2009 aprovechando las recomendaciones del presente documento. | UN | 90 - ويجب أن تشارك منظمات الشعوب الأصلية وأعضاء وأمانة منتدى الأمم المتحدة الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية وأعضاء فريق الدعم المشترك بين الوكالات في وضع خارطة طريق تمهد لمؤتمر الأطراف الذي سيُعقد في كوبنهاغن في عام 2009 باستخدام التوصيات الواردة في ورقة العمل هذه. |
Para poder lograr resultados concretos el 15º período de sesiones de la Conferencia de las Partes en la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático y el quinto período de sesiones de la Conferencia de las Partes en calidad de Reunión de las Partes en el Protocolo de Kyoto, que se celebrará en Copenhague en diciembre de 2009, deberán contar con la activa participación y contribución de todos los países. | UN | وإذا أريدَ للدورة الخامسة عشرة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ والدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، الذي سيُعقد في كوبنهاغن في كانون الأول/ديسمبر 2009 أن تحققا نتائج ملموسة يجب أن تستفيدا من المشاركة والمساهمة الفعالتين من قِبل جميع البلدان. |
Dada la urgencia de llegar a un importante acuerdo mundial en el 15º período de sesiones de la Conferencia de las Partes en la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático, que se celebrará en Copenhague en diciembre de 2009, el Secretario General designó 2009 como un año crucial para el cambio climático. | UN | 12 - وبالنظر إلى ضرورة التعجيل بعقد صفقة عالمية كبيرة أثناء الدورة الخامسة عشرة لمؤتمر الأطراف، التي ستُعقد في كوبنهاغن في كانون الأول/ديسمبر 2009، أعلن الأمين العام أن سنة 2009 سنة حاسمة فيما يتعلق بتغير المناخ. |
24. Se señaló que deberían tenerse en cuenta los resultados de la 15ª reunión de la Conferencia de las Partes en la Convención Marco sobre el Cambio Climático, que se celebrará en Copenhague en diciembre de 2009, antes de que la comunidad del ozono decidiera lo que debería hacerse en virtud del Protocolo de Montreal. | UN | 24 - ولوحظ أنّ نتائج الدورة الخامسة عشرة لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ، التي ستُعقد في كوبنهاغن في كانون الأول/ديسمبر 2009، ينبغي أن تؤخذ في الحسبان قبل أن تقرر دوائر الأوزون ما ينبغي عمله ضمن إطار بروتوكول مونتريال. |
La Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, que se celebrará en Copenhague en 1995, año del cincuentenario de las Naciones Unidas, puede generar un fenómeno de síntesis de importancia mundial. | UN | ١٦٦ - ومن شأن مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية المقرر عقده في كوبنهاجن في عام ١٩٩٥، الموافق للذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة، أن يكون حدثا جامعا ذا أهمية عالمية. |
19. El Sr. FITSCHEN (Alemania), hablando en nombre de la Unión Europea y de Austria, señala que la Cumbre mundial sobre Desarrollo Social, que se celebrará en Copenhague en 1995, y el Programa de Desarrollo que se encuentra en proceso de elaboración, se inscriben en el contexto de la Declaración sobre el Progreso y el Desarrollo en lo Social aprobada por las Naciones Unidas hace 25 años. | UN | ١٩ - السيد فيتشن )ألمانيا(: تكلم باسم الجماعة اﻷوروبية والنمسا فقال إن المؤتمر العالمي للتنمية الاجتماعية الذي سيعقد في كوبنهاغن عام ١٩٩٥ وجدول أعمال التنمية الذي يجري وضعه حاليا يدخلان في الواقع في إطار اﻹعلان المتعلق بالتقدم والتنمية )في المجال الاجتماعي( الذي اعتمدته اﻷمم المتحدة منذ ٢٥ عاما. |