"se comunicó a la comisión consultiva que" - Translation from Spanish to Arabic

    • أبلغت اللجنة الاستشارية بأن
        
    • وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن
        
    • وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأنه
        
    • وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن
        
    • وأبلغت اللجنة اﻻستشارية أنه
        
    • وأبلغت اللجنة اﻻستشارية بأنه
        
    • وقد أبلغت اللجنة اﻻستشارية أن
        
    • وأُبلغت اللجنة الاستشارية أن
        
    • أبلغت اللجنة الاستشارية بأنه
        
    • أُبلغت اللجنة الاستشارية أن
        
    • أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن
        
    • وأحيطت اللجنة اﻻستشارية علما
        
    • علمت اللجنة اﻻستشارية أن
        
    Ulteriormente se comunicó a la Comisión Consultiva que el Secretario General todavía no podía presentar una propuesta presupuestaria actualizada. UN وفي وقت لاحق، أبلغت اللجنة الاستشارية بأن الأمين العام لم يكن بإمكانه أن يقدم مقترحا مستكملا للميزانية في ذلك الوقت.
    En respuesta a sus preguntas, se comunicó a la Comisión Consultiva que los cinco puestos cuya supresión se proponía estaban ocupados actualmente. UN ولدى الاستفسار، أبلغت اللجنة الاستشارية بأن الوظائف الخمسة المقترح إلغاؤها مشغولة حاليا.
    se comunicó a la Comisión Consultiva que el organigrama de la CEPA se había dividido en tres componentes, a saber, el de dirección y gestión ejecutivas, el de investigación de políticas y el de difusión de conocimientos. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن الهيكل التنظيمي للجنة قد قسم إلى ثلاثة عناصر: التوجيه التنفيذي والإدارة، والبحوث في مجال السياسات، وتوفير المعارف.
    se comunicó a la Comisión Consultiva que 457 computadoras, monitores e impresoras, pasarían a pérdidas y ganancias mientras que la propuesta incluía la sustitución de otros 300. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأنه يتعيّن الاستغناء عن 457 حاسوبا وشاشة وطابعة وأن المقترح يتضمن استبدال 300 جهاز.
    se comunicó a la Comisión Consultiva que la reducción propuesta no tendría consecuencias importantes para la estructura de apoyo ni para el concepto de las operaciones de la Misión. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن التخفيض المقترح لن يكون له أثر مهم على هيكل الدعم ومفهوم عمليات البعثة.
    También se comunicó a la Comisión Consultiva que, a los fines del presupuesto, las estimaciones para servicios médicos se basaban en la dotación autorizada del componente militar y personal civil internacional, incluidos los asesores de policía. UN كذلك أبلغت اللجنة الاستشارية بأن التقديرات الخاصة بالخدمات الطبية كانت تستند ﻷغراض الموازنة، إلى القوام المأذون به للعنصر العسكري والموظفين المدنيين الدوليين، بمن فيهم مستشارو الشرطة.
    En respuesta a sus consultas sobre el trabajo acumulado, se comunicó a la Comisión Consultiva que el Comité contra la Tortura tiene en la actualidad 22 informes de Estados partes y 115 quejas individuales pendientes de trámite. UN ولدى الاستفسار بشأن الأعمال المتراكمة، أبلغت اللجنة الاستشارية بأن لجنة مناهضة التعذيب لديها حاليا تقارير متراكمة من 22 دولة و 115 حالة شكوى فردية.
    En respuesta a sus preguntas, se comunicó a la Comisión Consultiva que el titular del puesto aceptaría la rescisión del contrato por acuerdo mutuo y se jubilaría el 30 de junio de 2013. UN وعند الاستفسار، أبلغت اللجنة الاستشارية بأن شاغل الوظيفة سيقبل بإنهاء الخدمة بالتراضي ويتقاعد في 30 حزيران/يونيه 2013.
    A ese respecto, se comunicó a la Comisión Consultiva que el Gobierno de Haití y la UNMIH habían firmado el acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas el 15 de marzo de 1995. UN وفي هذا الصدد، أبلغت اللجنة الاستشارية بأن مركز اتفاق القوات قد تم التوقيع عليه بين حكومة هايتي وبعثة اﻷمم المتحدة في هايتي في ١٥ آذار/مارس ١٩٩٥.
    se comunicó a la Comisión Consultiva que ello se debía principalmente a menores necesidades de instalaciones e infraestructura por la utilización de existencias y suministros adquiridos en el ejercicio económico en curso, así como de comunicaciones comerciales por la reducción del número de funcionarios de contratación internacional. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن السبب الرئيسي في ذلك هو نقص الاحتياجات تحت بند المرافق والهياكل الأساسية بسبب استخدام مخزونات ولوازم تم اقتناؤها خلال الفترة المالية الحالية، وتحت بند الاتصالات التجارية، بسبب تقليل عدد الموظفين الدوليين.
    se comunicó a la Comisión Consultiva que las disposiciones futuras y las necesidades presupuestarias conexas, de haberlas, dependerían de la decisión que pudiera adoptar el Consejo de Seguridad sobre el carácter de la presencia de las Naciones Unidas después del 20 de mayo de 2006. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن الترتيبات في المستقبل واحتياجات الميزانية ذات الصلة إن وُجدت، ستعتمد، على ما قد يتخذه مجلس الأمن من مقررات بخصوص طابع وجود الأمم المتحدة بعد 20 أيار/مايو 2006.
    se comunicó a la Comisión Consultiva que originalmente se había autorizado una flotilla de 18 embarcaciones. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأنه كان قد أُذن في الأصل لما مجموعه 18 سفينة بالعمل في الفرقة.
    se comunicó a la Comisión Consultiva que recientemente se ha creado la Subdivisión de Procedimientos Especiales y que la Oficina había asignado una prioridad elevada a la solicitud de nuevos puestos para esta Subdivisión. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن فرع الإجراءات الخاصة تم إنشاؤه حديثا وأن المفوضية تعطي أولوية عليا لطلب هذه الوظائف الجديدة.
    se comunicó a la Comisión Consultiva que el informe sobre las actividades del Ombudsman es un informe de transición y que la Oficina del Ombudsman integrada publicaría su primer informe conjunto en 2009. UN 47 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية أن التقرير المتعلق بأنشطة أمين المظالم تقرير انتقالي، وأن المكتب المتكامل لأمين المظالم سيصدر أول تقرير مشترك له في عام 2009.
    se comunicó a la Comisión Consultiva que se habían hecho investigaciones preliminares sobre esas tres series de cuestiones, pero que en la etapa actual del proceso aún no se había hecho un análisis ulterior ni cuantitativo de las conclusiones pertinentes. UN وقد أبلغت اللجنة الاستشارية بأنه قد تم إجراء تحريات أولية بشأن هذه المجموعات الثلاث من المسائل، إلا أن الاستنتاجات ذات الصلة لم تخضع لمزيد من التحليل، كما لم تحدد تكلفتها في هذه المرحلة من العملية.
    En respuesta a sus preguntas, se comunicó a la Comisión Consultiva que el Programa se había transferido a Ginebra en mayo de 1988; UN ولدى الاستفسار، أُبلغت اللجنة الاستشارية أن البرنامج كان قد نُقل إلى جنيف في أيار/مايو 1988؛
    se comunicó a la Comisión Consultiva que recientemente se ha creado la Subdivisión de Procedimientos Especiales y que la Oficina había asignado una prioridad elevada a la solicitud de nuevos puestos para esta Subdivisión. UN أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن فرع الإجراءات الخاصة تم إنشاؤه حديثا وأن المكتب يعطي أولوية عليا لطلب هذه الوظائف الجديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more