Uno de estos días se darán cuenta que usted los trata como idiotas. ¿Y entonces? | Open Subtitles | ذات يوم سيدركون أنك تستغلهم وتعاملهم كحمقى, ثم ماذا؟ |
En cuanto me vean se darán cuenta que no soy un incrédulo como vosotros. | Open Subtitles | سيدركون بأنني لستُ مثلكم جميعاً غير مخلصين |
Si no lo han hecho ya, los Goa'uld pronto se darán cuenta... de que no pensamos cumplir el trato. | Open Subtitles | الجواؤلد سيدركون قريبا أننا لن نستطيع اتمام الصفقة |
Tarde o temprano se darán cuenta de que dichas acciones son erróneas y perjudiciales. | UN | وعاجلا أو آجلا ستدرك هذه البلدان أن هذه الأعمال خاطئة وضارة. |
Si esta gente averigua que estás mintiendo te van a dar de tortas y ni se darán cuenta de la ironía. | Open Subtitles | إذا اكتشف هؤلاء الناس أنكِ تزيفين الأمر، فسيعدمونكِ على الفور ولن يلاحظوا سخرية الأمر حتى. |
Una vez que los otros sean testigos de la muerte de su falso dios se darán cuenta de la verdad y se unirán a nuestras filas. | Open Subtitles | عندما يشهدوا الآخرين موت آلههم المزيف سوف يدركون الحقيقة وينظموا الى صفوفنا |
Si tienen una crisis en su vida, se darán cuenta de algo. | TED | إذا كنت تواجه أزمة في حياتك، فأنت حتمًا ستلاحظ شيئًا. |
se darán cuenta de que muchos de los símbolos parecen dibujos de humanos, de insectos, de peces, de pájaros. | TED | ذلك ستلاحظون أن العديد من الرموز تبدو وكأنها صور من البشر ، من الحشرات ، من الأسماك، والطيور. |
se darán cuenta que esta arma, esta compresión e injusticia tiene... una sola víctima, y esa eres tú. | Open Subtitles | أنهم جميعهم سيدركون أن هذا السلاح و هذا الإدراك و الظلم عنده ضحية واحدة فقط و هي أنتِ. |
Si podemos mandar al niño al futuro, cuando le estudien, se darán cuenta de todo lo que es, y nunca seguirán ese camino. | Open Subtitles | لو بإمكاننا إرسال الصبي إلى المُستقبل، فعندما يدرسونه، سيدركون كلّ ما يكون، ولن يسلكوا ذلك الدرب أبداً. |
Y mientras más duren los tiempos duros más votantes se darán cuenta que me necesitan en la Oficina Oval. | Open Subtitles | وكلما إزدادت صعوبة الأوقات المزيد من المصوتين سيدركون أنهم يحتاجوننى فى المكتب البيضاوى |
Porque si puedo lograr que ambos fracasen por separado, entonces se darán cuenta de que se necesitan el uno al otro, y entonces finalmente todo, volverá a la normalidad. | Open Subtitles | لأنه إذا استطعت أن أجعلهما يفشلان كلاً على حدة عندها سيدركون أنهما بحاجة لأن يتعاونا سوية وفي النهاية بعد ذلك |
Si podemos enviar al niño al futuro, cuando lo estudien, se darán cuenta de lo que es, y nunca irán por ese camino. | Open Subtitles | لو بإمكاننا إرسال الصبي إلى المُستقبل، فعندما يدرسونه، سيدركون كلّ ما يكون، ولن يسلكوا ذلك الدرب أبداً. |
En cuanto le dispare, se darán cuenta de que voy en serio con lo de matar a ese detective. | Open Subtitles | و الآن ، عندما أُطلق عليك النار سيدركون بأنني جاد في مسألة قتل ذلك المخبر |
se darán cuenta viendo esta película... de que los espíritus y los vampiros están presentes por doquier. | Open Subtitles | كما ستدرك عند مشاهدتك لهذا الفلم عن الاشباح ومصاصو الدماء موجودين في كل مكان. |
"la mayoría de nuestros clientes son viejos y tontos y no se darán cuenta". | Open Subtitles | شريحتنا المستهدفة هم العجزة والصم والبكم ولن يلاحظوا شيئاً |
Tarde o temprano se darán cuenta de que la "información" que les hemos estado dando es un montón de mentiras de todos modos. | Open Subtitles | عاجلا أو آجلا سوف يدركون المعلومات التى كنا نعطيها لهم مجموعه من الأكاذيب على أى حال |
se darán cuenta de que no hay bebé en esta foto, porque no es así como funciona esto, no para la mayoría de las madres trabajadoras. | TED | ستلاحظ أنه لا يوجد طفل في هذه الصورة، لأن الأمر لا يحدث هكذا، ليس بالنسبة لأغلب الأمهات العاملات. |
Porque rápidamente se darán cuenta, y los puede confundir el hecho, de que hay tres organizaciones que constantemente se nombran en los artículos. | TED | لأنكم ستلاحظون بسرعة وستشوشون بالحقيقة هناك ثلاث منظمات والتي تسمى دائماً في المقالات |
Un par de tragos, algo de comida, algo de conversación graciosa, se darán cuenta de tu valor. | Open Subtitles | مشروبان، بَعْض الغذاءِ، بَعْض المحادثةِ الذكيةِ، هم سَيُدركونَ ما ثروةَ أنت. |
se darán cuenta de que en las últimas horas han violado como una docena de reglas. | Open Subtitles | تدركان بالطبع أنه في الساعات القليلة الماضية أنتهكتم ربما دستة من قوانين المدرسة |
Los contables se darán cuenta y me despedirán, lo cual suena gracioso, pero no. | Open Subtitles | المحاسبون سيكتشفون الأمر وسيتم طردي، وقع هذا يبدو مرحاً لكن كلا. |
...¿cuando los chicos se darán cuenta que el sexo pre marital es como apuntarse con un arma en la cara? | Open Subtitles | متى سيدرك النظام اليوناني أن الجنس قبل الزواج هو تعدي لحدود قوانين الله؟ |
Y se darán cuenta de que está luchando con la estabilidad mientras camina. | TED | وستلاحظون أنه يقاوم من أجل الحصول على التوازن أثناء المشي |