"se darán cuenta" - Translation from Spanish to Arabic

    • سيدركون
        
    • ستدرك
        
    • يلاحظوا
        
    • سوف يدركون
        
    • ستلاحظ
        
    • ستلاحظون
        
    • هم سَيُدركونَ
        
    • تدركان
        
    • سيكتشفون الأمر
        
    • سيدرك
        
    • وستلاحظون
        
    Uno de estos días se darán cuenta que usted los trata como idiotas. ¿Y entonces? Open Subtitles ذات يوم سيدركون أنك تستغلهم وتعاملهم كحمقى, ثم ماذا؟
    En cuanto me vean se darán cuenta que no soy un incrédulo como vosotros. Open Subtitles سيدركون بأنني لستُ مثلكم جميعاً غير مخلصين
    Si no lo han hecho ya, los Goa'uld pronto se darán cuenta... de que no pensamos cumplir el trato. Open Subtitles الجواؤلد سيدركون قريبا أننا لن نستطيع اتمام الصفقة
    Tarde o temprano se darán cuenta de que dichas acciones son erróneas y perjudiciales. UN وعاجلا أو آجلا ستدرك هذه البلدان أن هذه الأعمال خاطئة وضارة.
    Si esta gente averigua que estás mintiendo te van a dar de tortas y ni se darán cuenta de la ironía. Open Subtitles إذا اكتشف هؤلاء الناس أنكِ تزيفين الأمر، فسيعدمونكِ على الفور ولن يلاحظوا سخرية الأمر حتى.
    Una vez que los otros sean testigos de la muerte de su falso dios se darán cuenta de la verdad y se unirán a nuestras filas. Open Subtitles عندما يشهدوا الآخرين موت آلههم المزيف سوف يدركون الحقيقة وينظموا الى صفوفنا
    Si tienen una crisis en su vida, se darán cuenta de algo. TED إذا كنت تواجه أزمة في حياتك، فأنت حتمًا ستلاحظ شيئًا.
    se darán cuenta de que muchos de los símbolos parecen dibujos de humanos, de insectos, de peces, de pájaros. TED ذلك ستلاحظون أن العديد من الرموز تبدو وكأنها صور من البشر ، من الحشرات ، من الأسماك، والطيور.
    se darán cuenta que esta arma, esta compresión e injusticia tiene... una sola víctima, y esa eres tú. Open Subtitles أنهم جميعهم سيدركون أن هذا السلاح و هذا الإدراك و الظلم عنده ضحية واحدة فقط و هي أنتِ.
    Si podemos mandar al niño al futuro, cuando le estudien, se darán cuenta de todo lo que es, y nunca seguirán ese camino. Open Subtitles لو بإمكاننا إرسال الصبي إلى المُستقبل، فعندما يدرسونه، سيدركون كلّ ما يكون، ولن يسلكوا ذلك الدرب أبداً.
    Y mientras más duren los tiempos duros más votantes se darán cuenta que me necesitan en la Oficina Oval. Open Subtitles وكلما إزدادت صعوبة الأوقات المزيد من المصوتين سيدركون أنهم يحتاجوننى فى المكتب البيضاوى
    Porque si puedo lograr que ambos fracasen por separado, entonces se darán cuenta de que se necesitan el uno al otro, y entonces finalmente todo, volverá a la normalidad. Open Subtitles لأنه إذا استطعت أن أجعلهما يفشلان كلاً على حدة عندها سيدركون أنهما بحاجة لأن يتعاونا سوية وفي النهاية بعد ذلك
    Si podemos enviar al niño al futuro, cuando lo estudien, se darán cuenta de lo que es, y nunca irán por ese camino. Open Subtitles لو بإمكاننا إرسال الصبي إلى المُستقبل، فعندما يدرسونه، سيدركون كلّ ما يكون، ولن يسلكوا ذلك الدرب أبداً.
    En cuanto le dispare, se darán cuenta de que voy en serio con lo de matar a ese detective. Open Subtitles و الآن ، عندما أُطلق عليك النار سيدركون بأنني جاد في مسألة قتل ذلك المخبر
    se darán cuenta viendo esta película... de que los espíritus y los vampiros están presentes por doquier. Open Subtitles كما ستدرك عند مشاهدتك لهذا الفلم عن الاشباح ومصاصو الدماء موجودين في كل مكان.
    "la mayoría de nuestros clientes son viejos y tontos y no se darán cuenta". Open Subtitles شريحتنا المستهدفة هم العجزة والصم والبكم ولن يلاحظوا شيئاً
    Tarde o temprano se darán cuenta de que la "información" que les hemos estado dando es un montón de mentiras de todos modos. Open Subtitles عاجلا أو آجلا سوف يدركون المعلومات التى كنا نعطيها لهم مجموعه من الأكاذيب على أى حال
    se darán cuenta de que no hay bebé en esta foto, porque no es así como funciona esto, no para la mayoría de las madres trabajadoras. TED ستلاحظ أنه لا يوجد طفل في هذه الصورة، لأن الأمر لا يحدث هكذا، ليس بالنسبة لأغلب الأمهات العاملات.
    Porque rápidamente se darán cuenta, y los puede confundir el hecho, de que hay tres organizaciones que constantemente se nombran en los artículos. TED لأنكم ستلاحظون بسرعة وستشوشون بالحقيقة هناك ثلاث منظمات والتي تسمى دائماً في المقالات
    Un par de tragos, algo de comida, algo de conversación graciosa, se darán cuenta de tu valor. Open Subtitles مشروبان، بَعْض الغذاءِ، بَعْض المحادثةِ الذكيةِ، هم سَيُدركونَ ما ثروةَ أنت.
    se darán cuenta de que en las últimas horas han violado como una docena de reglas. Open Subtitles تدركان بالطبع أنه في الساعات القليلة الماضية أنتهكتم ربما دستة من قوانين المدرسة
    Los contables se darán cuenta y me despedirán, lo cual suena gracioso, pero no. Open Subtitles المحاسبون سيكتشفون الأمر وسيتم طردي، وقع هذا يبدو مرحاً لكن كلا.
    ...¿cuando los chicos se darán cuenta que el sexo pre marital es como apuntarse con un arma en la cara? Open Subtitles متى سيدرك النظام اليوناني أن الجنس قبل الزواج هو تعدي لحدود قوانين الله؟
    Y se darán cuenta de que está luchando con la estabilidad mientras camina. TED وستلاحظون أنه يقاوم من أجل الحصول على التوازن أثناء المشي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more