"se decidió establecer" - Translation from Spanish to Arabic

    • تقرر إنشاء
        
    • تقرر فيه إنشاء
        
    Así fue que se decidió establecer una nueva misión de la CSCE, y al mismo tiempo enviar expertos de alto nivel. UN ولذلك، تقرر إنشاء بعثة جديدة للمؤتمر لهذا الغرض وايفاد خبراء رفيعي المستوى في نفس الوقت.
    Así, se decidió establecer un grupo de trabajo provisional sobre medio ambiente para preparar la entrada en vigor del Protocolo. UN ولذا تقرر إنشاء الفريق العامل الانتقالي المعني بالبيئة بغية الاعداد لدخول البروتوكول حيز النفاذ.
    En el siguiente período de sesiones de la Asamblea General se decidió establecer el puesto de Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. UN وفي دورة الجمعية العامة التي أعقبت ذلك المؤتمر تقرر إنشاء منصب المفوض السامي لﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان.
    En el octavo período de sesiones del Grupo de Trabajo, celebrado en 1990, se decidió establecer tres grupos de redacción oficiosos que prosiguieran la elaboración del proyecto de declaración. UN وفي الدورة الثامنة للفريق العامل في ٠٩٩١ تقرر إنشاء ثلاثة أفرقة غير رسمية للصياغة لمواصلة تفصيل مشروع اﻹعلان.
    El interés por instaurar, coordinar y facilitar redes internacionales y regionales oficiales de producción más limpia quedó demostrado en la reunión regional celebrada en La Habana en marzo de 2003, en la que se decidió establecer una red para América Latina. UN وقد اتضح الاهتمام بإنشاء وتنسيق وتيسير شبكات الإنتاج الأنظف الرسمية الدولية والإقليمية، في الاجتماع الإقليمي الذي عقد في هافانا في آذار/مارس 2003، والذي تقرر فيه إنشاء شبكة لأمريكا اللاتينية.
    En el octavo período de sesiones del Grupo de Trabajo, celebrado en 1990, se decidió establecer tres grupos de redacción oficiosos que prosiguieran la elaboración del proyecto de declaración. UN وفي الدورة الثامنة للفريق العامل في عام ٠٩٩١، تقرر إنشاء ثلاثة أفرقة غير رسمية للصياغة لمواصلة تفصيل مشروع اﻹعلان.
    También se decidió establecer un Comité Preparatorio de composición abierta de la Asamblea. UN كما تقرر إنشاء لجنة تحضيرية جامعة تابعة للجمعية العامة.
    Para fomentar la coordinación y promover la sinergia entre esas actividades y preparar mejor el noveno período de sesiones de la Comisión, se decidió establecer una red electrónica. UN ولزيادة التنسيق وتعزيز الروابط بين هذه اﻷنشطة وتحسين اﻹعداد للدورة التاسعة للجنة، تقرر إنشاء شبكة إلكترونية.
    Para fomentar la coordinación y promover la sinergia entre esas actividades y preparar mejor el noveno período de sesiones de la Comisión, se decidió establecer una red electrónica. UN ولزيادة التنسيق وتعزيز الروابط بين هذه اﻷنشطة وتحسين اﻹعداد للدورة التاسعة للجنة، تقرر إنشاء شبكة الكترونية.
    6. A la luz de estas consultas, se decidió establecer una Comisión de Identificación, integrada por un núcleo inicial de unos 10 miembros. UN ٦ - وفي ضوء هذه المشاورات، تقرر إنشاء لجنة لتحديد الهوية، تبدأ بنواة مؤلفة من ١٠ أعضاء تقريبا.
    Además, se decidió establecer una reserva de capital de operaciones para gastos distintos a la construcción relativos al Hospital de Gaza por un monto de 1,8 millones de dólares. UN وباﻹضافة الى ذلك، تقرر إنشاء احتياطي من رأس المال المتداول لتكاليف مستشفى غزة غير المتعلقة بالتشييد بمبلغ قدره ١,٨ من ملايين الدولارات.
    En el octavo período de sesiones del Grupo de Trabajo celebrado en 1990, se decidió establecer tres grupos de redacción que siguieran elaborando el proyecto de declaración. UN وفي الدورة الثامنة للفريق العامل في عام 1990، تقرر إنشاء ثلاثة أفرقة غير رسمية للصياغة لمواصلة عملية صياغة مشروع الإعلان.
    En el octavo período de sesiones del Grupo de Trabajo celebrado en 1990, se decidió establecer tres grupos de redacción que siguieran elaborando el proyecto de declaración. UN وفي الدورة الثامنة للفريق العامل المعقودة في عام 1990، تقرر إنشاء ثلاثة أفرقة غير رسمية للصياغة لمواصلة عملية صياغة مشروع الإعلان.
    En el octavo período de sesiones del Grupo de Trabajo celebrado en 1990, se decidió establecer tres grupos de redacción que siguieran elaborando el proyecto de declaración. UN وفي الدورة الثامنة للفريق العامل المعقودة في عام 1990، تقرر إنشاء ثلاثة أفرقة غير رسمية للصياغة لمواصلة عملية صياغة مشروع الإعلان.
    En el octavo período de sesiones del Grupo de Trabajo celebrado en 1990, se decidió establecer tres grupos de redacción que siguieran elaborando el proyecto de declaración. UN وفي الدورة الثامنة للفريق العامل المعقودة في عام 1990، تقرر إنشاء ثلاثة أفرقة غير رسمية للصياغة لمواصلة عملية صياغة مشروع الإعلان.
    45. De conformidad con las instrucciones impartidas por el Presidente de la Judicatura, se decidió establecer tribunales dependientes de los tribunales generales para ocuparse de las violaciones de los derechos humanos. UN 45- بناء على تعليمات صادرة من رئيس السلطة القضائية، تقرر إنشاء فرع في المحاكم العامة مخصص لانتهاكات حقوق الإنسان.
    En esa reunión se decidió establecer una fuerza mixta (ejército-policía) conjunta para luchar contra el terrorismo en los países miembros. UN فخلال هذا الاجتماع، تقرر إنشاء قوة مشتركة (من الجيش والشرطة) من أجل مكافحة الإرهاب في البلدان الأعضاء.
    En 2012, se decidió establecer un Grupo de Trabajo bajo la presidencia del Sr. Kriangsak Kittichaisaree para evaluar los progresos realizados sobre el tema y examinar posibles opciones futuras. UN وفي عام 2012، تقرر إنشاء فريق عامل برئاسة السيد كريانغساك كيتيشايساري لتقييم التقدم المحرز بشأن الموضوع واستكشاف خيارات المستقبل الممكنة.
    También se decidió establecer una Comisión de Identificación, integrada por un núcleo inicial de unos 10 miembros5. UN كما تقرر إنشاء لجنة لتحديد الهوية، تبدأ بنواة مؤلفة من ١٠ أعضاء تقريبا)٥(.
    1501. El día de debate general sobre los derechos del niño con discapacidades, celebrado en octubre de 1997, se decidió establecer un grupo de trabajo para promover la puesta en práctica de las recomendaciones formuladas ese día. UN 1501- أثناء يوم المناقشة العامة بشأن حقوق الأطفال المعوقين التي عقدت في عام 1997، تقرر إنشاء فريق عامل يُعنى بتعزيز تنفيذ التوصيات الناشئة عن يوم المناقشة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more