El Sr. Alwi Shihab, Ministro de Relaciones Exteriores de Indonesia, se dirigió al Consejo en privado. | UN | وألقى وزير خارجية إندونيسيا، علوي شهاب، كلمة أمام المجلس في جلسته الخاصة. |
Un representante del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, el Sr. Titov, se dirigió al Consejo a este respecto. | UN | وألقى ممثل إدارة عمليات حفظ السلام، السيد تيتوف، كلمة أمام المجلس في ذلك الصدد. |
3. El 20 de junio se dirigió al Consejo el observador de España. | UN | 3- وفي 20 حزيران/يونيه ألقى المراقب عن إسبانيا كلمة أمام المجلس. |
El Presidente de Djibouti, Sr. Ismail Omar Guelleh, se dirigió al Consejo. | UN | وأدلى رئيس جيبوتي اسماعيل عمر جيله بكلمة أمام المجلس. |
La Vicesecretaria General se dirigió al Consejo. | UN | 3 - وألقت نائبة الأمين العام بكلمة أمام المجلس. |
En la misma sesión, el Secretario General Adjunto se dirigió al Consejo. | UN | 5 - وفي الجلسة نفسها، وجهت نائبة الأمين العام كلمة إلى المجلس. |
iii) De acuerdo con la práctica anterior, en diversas oportunidades un orador se dirigió al Consejo, de conformidad con lo acordado previamente, sin ser invitado oficialmente. | UN | `3 ' وجريا على الممارسة السابقة، خاطب المجلس أفراد في مناسبات عدة وبناء على اتفاق سابق، دون أن تكون قد وجهت إليهم الدعوة رسميا. |
Un representante del Ministerio de Relaciones Exteriores y Cooperación Internacional de Burundi se dirigió al Consejo. | UN | وألقى ممثل لوزارة العلاقات الخارجية والتعاون الدولي في جمهورية بوروندي كلمة أمام المجلس. |
El Representante Permanente del Iraq se dirigió al Consejo. | UN | وألقى الممثل الدائم للعراق كلمة أمام المجلس. |
El Presidente del Consejo formuló una declaración y el Secretario General se dirigió al Consejo. | UN | ٧ - وأدلى رئيس المجلس ببيان، وألقى اﻷمين العام كلمة أمام المجلس. |
El Secretario General se dirigió al Consejo en las consultas celebradas el 20 de julio y los miembros del Consejo debatieron las posibles medidas a adoptar. | UN | وألقى الأمين العام كلمة أمام المجلس أثناء المشاورات التي أجراها في 20 تموز/يوليه، وناقش أعضاء المجلس احتمال اتخاذ إجراءات في هذا الصدد. |
El Primer Ministro de Guinea-Bissau, Sr. Carlos Gomes Júnior, también se dirigió al Consejo. | UN | وألقى كارلوس غوميز جونيور، رئيس وزراء غينيا - بيساو كلمة أمام المجلس أيضا. |
En la 20ª sesión, celebrada el 7 de julio de 2011, el Secretario General de las Naciones Unidas, Sr. Ban Ki-moon, se dirigió al Consejo. | UN | 8 - وفي الجلسة 20، المعقودة في 7 تموز/يوليه 2011، ألقى بان كي - مون، الأمين العام للأمم المتحدة، كلمة أمام المجلس. |
En la 20ª sesión, celebrada el 7 de julio de 2011, el Secretario General de las Naciones Unidas, Sr. Ban Ki-moon, se dirigió al Consejo. | UN | 8 - وفي الجلسة 20، المعقودة في 7 تموز/يوليه 2011، ألقى بان كي - مون، الأمين العام للأمم المتحدة، كلمة أمام المجلس. |
La Vicesecretaria General se dirigió al Consejo. | UN | 3 - وألقت نائبة الأمين العام بكلمة أمام المجلس. |
El Presidente de la Presidencia de Bosnia y Herzegovina, Sr. Haris Silajdžić, se dirigió al Consejo y señaló que atribuía la falta de progresos a nivel interno al llamado mecanismo de votación de las entidades y a las violaciones del Acuerdo de Paz de Dayton. | UN | كما أدلى رئيس مجلس رئاسة البوسنة والهرسك، حارث سيلادجيتش، بكلمة أمام المجلس عزا فيها عدم إحراز تقدم على الصعيد المحلي لما يسمى بآلية التصويت على صعيد الكيان ولانتهاكات اتفاق دايتون للسلام. |
En la misma sesión, el Presidente de la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes se dirigió al Consejo en relación con el tema 14 d) del programa (véase E/2007/SR.43). | UN | 206 - وفي الجلسة ذاتها أيضاً، ألقى رئيس الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات بكلمة أمام المجلس في إطار البند 14 (د) من جدول الأعمال (انظر E/2007/SR.43). |
En la misma sesión, el Secretario General Adjunto se dirigió al Consejo. | UN | 5 - وفي الجلسة نفسها، وجهت نائبة الأمين العام كلمة إلى المجلس. |
En la misma sesión, el Sr. Nassir Abdulaziz Al-Nasser, Presidente del sexagésimo sexto período de sesiones de la Asamblea General, se dirigió al Consejo. | UN | 4 - وفي الجلسة نفسها، وجه ناصر عبد العزيز النصر رئيس الدورة السادسة والستين للجمعية العامة كلمة إلى المجلس. |
La Secretaria General Adjunta, formuló una declaración, a la que siguió la intervención del Sr. James D. Wolfensohn, Presidente del Banco Mundial, quien se dirigió al Consejo por enlace vídeo desde Washington, D.C. Además de los miembros del Consejo, participaron en el debate 23 Estados miembros. | UN | وأدلت نائبة الأمين العام ببيان، وتلاها جيمس د. وولفنسن، رئيس البنك الدولي، الذي خاطب المجلس عن طريق وصلة للفيديو من واشنطن العاصمة. وشارك في المناقشة، إلى جانب أعضاء المجلس، 23 من الدول الأعضاء. |
El Secretario General se dirigió al Consejo y afirmó que tres de las claves para la consolidación de la paz eran la llegada de los dividendos de la paz a los pueblos afectados por los conflictos, el fomento de la capacidad de los Estados y la adopción de un enfoque global que abarcara las dimensiones política, social y de seguridad. | UN | وأفاد الأمين العام في كلمته أمام المجلس أن ثلاثة أهداف لبناء السلام كفيلة بتحقيق فوائد السلام للشعب الذي عانى النـزاع، وبناء قدرات الدولة واعتماد نهج شامل يراعي الأبعاد السياسية والأمنية والاجتماعية. |