"se disculpa" - Translation from Spanish to Arabic

    • يعتذر
        
    • تعتذر
        
    • يعتذرون
        
    • أعتذرتي
        
    • ويعتذر
        
    • سيعتذر
        
    • وتعتذر
        
    lo admite se disculpa y al día siguiente lo vuelve a hacer! Open Subtitles وهو يقر بذلك يعتذر ومن ثم يفعلها مجدداً اليوم التالي
    Y Dom se disculpa por no estar aquí, pero siento que me ha hecho un favor al recomendarme. Open Subtitles ودوم يعتذر لعدم وجودي هنا، لكني أشعر أنه فعل لي معروفا من خلال التوصية لي.
    El Vaticano también se disculpa por nuestro papel en esta farsa judicial. Open Subtitles . الفاتيكان يعتذر ايضا . عن دورنا في تحريف العداله
    La Srta. Wesley se disculpa por cualquier inconveniente que sus acciones causaran pero se mantiene firme y no se retracta parcial o totalmente. Open Subtitles بينما تعتذر الآنسة عن الإزعاج الذي قد سببته أفعالها، الآنسة ويسلي تتمسك بتصريحاتها، و هي لن تتراجع عنهم أو تسحبهم،
    El Japón siempre dice que se disculpa por los crímenes cometidos en el pasado, en particular contra los coreanos, pero eso es sólo de dientes para afuera. UN تقول اليابان دوما إنها تعتذر عن الجرائم المقترفة في الماضي، وعلى نحو خاص ضد الكوريين. ولكن ذلك ليس سوى تشدق.
    El dolor toma prestado tu auto sin permiso, lo destroza y luego no se disculpa. TED إن الحزن يستعير سيارتك بدون استئذان، ويحطمها، ولا يعتذر بعد ذلك.
    se disculpa en nombre del Conde. Normalmente es muy puntual. Open Subtitles هو يعتذر عن الكونت هو دقيق جداً عادة بالوقت
    se disculpa por la estafa menor, y al minuto siguiente nos prepara para la m�s grande. Open Subtitles يعتذر عن عمليّة الإحتيال القصيرة وبعدها بقليل يوقع بنا في العمليّة الكبرى
    Don Huertero se disculpa por no estar aquí para saludarlo en persona, pero lo verá el fin de semana, así que hasta entonces, relájese y disfrute del oasis. Open Subtitles دون هواتيرو يعتذر لأنه لم يكن هنا ليحيك شخصياً هو سيأتي هنا في عطلة نهاية الإسبوعِ، أذاً
    Que si no se disculpa, de verdad se habrá acabado. Open Subtitles ان لم يعتذر فأن ما بيننا سيكون انتهى حقا
    Daré rienda suelta a mi locura con él si no se disculpa por haberme dejado al margen. Open Subtitles سأطلق جنوني عليه إذا لم يعتذر عن عدم إخباري بما كان يفعله.
    El director se disculpa por no estar aquí y me ha pedido tener la reunión para él. Open Subtitles المدير يعتذر على عدم تواجده هنا وطلب منّي تولي الإجتماع في مكانه
    Su regreso milagroso es noticia otra vez tras un video donde se disculpa por un escándalo corporativo que hace peligrar a la compañía. Open Subtitles عودة "دانييل" إلى شركة "راند" تتصدر الأخبار ثانية إثر نشر شريط يعتذر فيه عن فضيحة خاصة بالشركة ويخاطر بمستقبل الشركة.
    El señor Reynard se disculpa por no poder verte en persona. Open Subtitles السيد رينارد يعتذر انه لا يمكنه مقابلتك شخصيا
    El Ministerio de Asuntos Sociales se disculpa sinceramente por la demora en la presentación de su respuesta y espera no haber causado demasiadas molestias. UN تعتذر وزارة الشؤون الاجتماعية عن التأخر في الرد، ونأمل ألا نكون قد تسببنا بإرباك لا لزوم له.
    La Fundación se disculpa por el retraso con el que se ha presentado este informe. UN جاء هذا التقرير متأخرا، والمؤسسة تعتذر عن هذا التأخير.
    La oradora se disculpa por la posibilidad de que la redacción del párrafo lleve a pensar que la labor de la CEPA no va en la dirección correcta, dado que obviamente no es así. UN وقالت إنها تعتذر إذا كانت صياغة الفقرة توحي بأن عمل اللجنة لا يسري في المسار الصحيح إذ أن ذلك ليس بالتأكيد الحال.
    Si hay algo que no soporto, es a una mujer que se disculpa por querer sexo. Open Subtitles يوجد شئ واحد لا استطيع ايقافه هو المرأة التى تعتذر لانها تريد الجنس
    No me parecías del tipo que se disculpa con facilidad. Open Subtitles لم أكن أعتقد أنك من الذين يعتذرون بسهولة
    La buena noticia es que si usted va allá y se disculpa, él dejará pasar todo esto. Open Subtitles الأخبار الجيدة هي، إذا ذهبتِ لهناك و أعتذرتي سيدع الأمر كله
    Y si alguna vez se sostiene por si misma, se dá la vuelta y se disculpa más adelante por ello, o simplemente se siente mal por ello. Open Subtitles وإذا كانت أي وقت مضى لا الدفاع عن نفسها، انها يستدير ويعتذر عن ذلك في وقت لاحق، أو ترى أنها سيئة فقط عن ذلك.
    La pajita corta se disculpa. Open Subtitles من يختار القشة القصيرة هو سيعتذر
    La Relatora Especial se disculpa ante todos aquellos que no han recibido respuesta a su correspondencia, y ante aquellos cuyas inquietudes no han sido inmediatamente investigadas. UN وتعتذر المقررة الخاصة لكل الذين لم تصلهم ردود على مراسلاتهم، ولكل الذين لم يتم بحث اهتماماتهم بصورة فورية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more