No se dispone de información sobre los costos del período de sesiones de 1995. | UN | ولا تتوفر معلومات عن تكاليف دورة عام ١٩٩٥. |
Respecto de las personas para las que no se dispone de información sobre la edad, o si esa información no es fidedigna, puede registrarse una estimación de la edad. | UN | وبالنسبة لﻷشخاص الذين لا تتوافر معلومات عن أعمارهم أو يبدو أنه لا يمكن الوثوق بها يمكن إدراج عمر تقديري. |
Además, no se dispone de información sobre cómo hace frente el Estado parte a la ciberdelincuencia y a la pornografía infantil. | UN | علاوة على ذلك، لا توجد معلومات عن كيفية معالجة الدولة الطرف للجرائم الإلكترونية واستغلال الأطفال في المواد الإباحية. |
No se dispone de información sobre gastos militares porque la República de Mauricio no tiene fuerzas militares. | UN | لا تتوفر أي معلومات عن النفقات العسكرية نظرا ﻷن جمهورية موريشيوس ليس لديها قوة عسكرية. |
No se dispone de información sobre casos de imposición de sanciones a instituciones por prestar apoyo a actos terroristas. | UN | لا تتوافر أي معلومات عن حالات استوجبت فرض عقوبات على أي مؤسسات بسبب دعمها أعمالا إرهابية. |
No se dispone de información sobre si ha habido algún cambio en el mandato de la misión. | UN | وفي الوقت الحاضر لا تتوفر أية معلومات عن حصول أية تغييرات في ولاية البعثة. |
No se dispone de información sobre el número de mujeres víctimas de la trata, en parte porque las autoridades competentes de la región fronteriza no facilitan un desglose de esas cifras. | UN | وليست هناك معلومات عن عدد النساء الضحايا نظرا لأن السلطات المسؤولة عن المنطقة الحدودية لا توفر تصنيفا لتلك الأرقام. |
El relator lleva únicamente un año en su cargo, por lo que todavía no se dispone de información sobre las actividades realizadas. | UN | ولم يمض على تقلد المقرر لهذا المنصب إلا سنة واحدة، ولا تزال لا تتوفر معلومات عن الأنشطة التي قام بها. |
El caso se denunció a la policía, pero no se dispone de información sobre su seguimiento. | UN | وأُبلغت الشرطة بالقضية ولكن لم تتوفر معلومات عن متابعتها. |
Por ejemplo, no se dispone de información sobre las existencias de armas nucleares tácticas. | UN | فعلى سبيل المثال، لا تتوفر معلومات عن مخزونات الأسلحة النووية التكتيكية. |
No se dispone de información sobre mediciones de la vida media del hexabromobifenilo en la atmósfera. | UN | ولا تتوافر معلومات عن نصف حياة سداسي البروم ثنائي الفينيل المقاس في الغلاف الجوي. |
Respuesta: En el momento de redactar el presente informe, no se dispone de información sobre los efectos de la política de equidad entre los géneros en la participación de las mujeres en el mercado de trabajo. | UN | الرد: عند كتابة هذا التقرير لم تتوافر معلومات عن تأثير سياسة المساواة بين الجنسين على مشاركة المرأة في سوق العمل. |
Uno de los otros dos testigos desapareció mientras estaba haciendo el servicio militar y no se dispone de información sobre su paradero. | UN | وقال إن أحد الشاهدين الآخرين اختفى أثناء تأديته الخدمة العسكرية ولا توجد معلومات عن مكان وجوده. |
Uno de los otros dos testigos desapareció mientras estaba haciendo el servicio militar y no se dispone de información sobre su paradero. | UN | وقال إن أحد الشاهدين الآخرين اختفى أثناء تأديته الخدمة العسكرية ولا توجد معلومات عن مكان وجوده. |
De momento, no se dispone de información sobre ninguna modificación del mandato de la Misión. | UN | وفي هذا الوقت، لا تتوفر أي معلومات عن حصول أية تغييرات في ولاية البعثة. |
No se dispone de información sobre los precios de mercado desde mediados de marzo. | UN | ولم تتوافر أي معلومات عن أسعار السوق منذ منتصف آذار/مارس. |
No se dispone de información sobre el particular en el caso de condenas cumplidas en los países | UN | ولا تتوفر أية معلومات عن ذلك بالنسبة للمدانين في بلدان مسرح الجريمة. |
La oradora se pregunta qué medidas tiene previsto adoptar el Estado parte para mejorar la recopilación de información sobre casos de violencia en el hogar y si se dispone de información sobre el número de mujeres que mueren asesinadas en ese tipo de casos todos los años. | UN | واستفسرت عن الطريقة التي تقترحها الدولة الطرف لتحسين جمع بيانات عن حالات العنف العائلي، وعما إذا كانت هناك معلومات عن عدد النساء اللاتي قتلن في هذه الحالات كل عام. |
No se dispone de información sobre la cantidad total de vertederos en el mundo, ni de las liberaciones que generan. | UN | ولا تتوافر فكرة متعمقة عن العدد الإجمالي لمواقع النفايات في العالم ولا عن ما يصدر منها من انبعاثات. |
No se dispone de información sobre el número de supervivientes de minas terrestres empleados por empresas privadas en Tailandia. | UN | ولا توجد أي معلومات عن عدد الناجين من الألغام البرية الذين يعملون في مؤسسات القطاع الخاص في تايلند. |
195. No se dispone de información sobre este tema. | UN | ١٩٥ - لا توجد معلومات حول هذا الموضوع. |
160. Factores económicos: No se dispone de información sobre los costos de este proceso. | UN | الجوانب الاقتصادية: لا توجد معلومات متاحة عن دلالات التكلفة لهذه العملية. |
No se dispone de información sobre otros costos y repercusiones de las tres alternativas. | UN | ولا توجد معلومات بشأن التكاليف والآثار الأخرى التي تترتب على البدائل الثلاثة. |
No se dispone de información sobre la cantidad de países importadores que recibieron o esperan recibir exportaciones provenientes de la UE. | UN | وغير متاحة أي معلومات عن عدد البلدان المستوردة التي وردت أو من المتوقع أن تتلقى صادرات من الاتحاد الأوروبي. |
La concentración media de beta-HCH en 234 alimentos de raciones de combate fue de 0,0027 ug/kg (no se dispone de información sobre la base en que se expresan las concentraciones, ATSDR, 2005). | UN | وكان متوسط تركيز بيتا - HCH في 234 غذاءً من الأغذية الجاهزة للأكل هو 0.0027/ميكروغرام/كغ (ولم تتوافر معلومات حول أساس حساب هذه التركيزات، الوكالة المعنية بسجلات المواد السمية والأمراض (ATSDR، 2005). |
No se dispone de información sobre el número de personas que solicitan este tipo de ayuda. | UN | ولا تتوفر معلومات بشأن عدد الأشخاص الذين ينطبق عليهم هذا الأمر. |