"se distribuyó" - Translation from Spanish to Arabic

    • وزع
        
    • وزعت
        
    • عممت
        
    • ووزعت
        
    • ووزع
        
    • عمم
        
    • عُممت
        
    • وتم توزيع
        
    • عُمم
        
    • تم توزيع
        
    • وجرى تعميم
        
    • وعُمم
        
    • تم تعميم
        
    • وعممت
        
    • وتم تعميم
        
    En Monrovia se distribuyó aproximadamente el 15% del total de los alimentos. UN وقد وزع حوالي ١٥ في المائة من اﻷغذية في مونروفيا.
    se distribuyó a los órganos de la administración pública y está a disposición de todos los ciudadanos y de cualesquiera otras personas y organizaciones. UN وقد وزعت هذه النشرة على الهيئات الإدارية العامة، كما أنها متاحة لجميع المواطنين فضلا عن أي شخص آخر أو منظمة.
    Las consultas intensivas celebradas ese mismo día acabaron en una nueva versión de avenencia que se distribuyó en todos los idiomas oficiales. UN ولقد أفضت المشاورات المكثفة التي أجريت في نفس اليوم إلى وضع صيغة جديدة كحل وسط عممت بكافة اللغات الرسمية.
    Esta recomendación fue traducida al alemán y se distribuyó en los cantones. UN وقد تُرجمت هذه التوصية إلى اللغة اﻷلمانية ووزعت على الكانتونات.
    Se tradujo ese programa y se distribuyó entre unas 350 estaciones radiofónicas del mundo entero. UN وقد ترجم البرنامج ووزع على نحو ٣٥٠ محطة إذاعة في شتى أنحاء العالم.
    El cuestionario se distribuyó entre más de 50 organizaciones internacionales y regionales. UN وقد عمم الاستبيان على أكثر من 50 منظمة دولية وإقليمية.
    La Comisión proseguirá hoy la adopción de decisiones sobre los proyectos de resolución que aparecen en el documento de trabajo No. 4, que se distribuyó ayer. UN وستواصل اللجنة اليوم البت في مشاريع القرارات التي وردت في ورقة العمل غير الرسمية رقم 4، التي عُممت أمس.
    se distribuyó entre los habitantes dos cubos de basura de dos colores diferentes. UN وتم توزيع صندوقين من صناديق القمامة بلونين مختلفين على كل مواطن.
    Posteriormente se distribuyó en distintas versiones a todo el personal del cuadro orgánico del Fondo, tanto en la sede como en las oficinas exteriores y luego, como proyecto, a los miembros de la Junta Ejecutiva para obtener sus observaciones. UN وعُممت بعد ذلك نصوص مختلفة لبيان المهمة على جميع الموظفين الفنيين لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، في كل من الميدان والمقر، ثم عُمم البيان في شكل مشروع على أعضاء المجلس التنفيذي ﻹبداء تعليقاتهم عليه.
    También se distribuyó el informe anual de la OSPNU correspondiente a 1994. UN وقد وزع أيضا التقرير السنوي لمكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    También se distribuyó el informe anual de la OSPNU correspondiente a 1994. UN وقد وزع أيضا التقرير السنوي لمكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    Al mismo tiempo se distribuyó un documento relativo al concepto del Corredor Norte, el cual se reproduce en el anexo II. UN كما وزعت معه ورقة بشأن مفهوم الممر الشمالي، وهي تستنسخ في المرفق الثاني.
    Por otra parte, a principios de 1994 se distribuyó un estudio sobre cuestiones genéricas de supervisión y evaluación. UN وباﻹضافة الى ذلك، عممت في مطلع عام ١٩٩٤ دراسة عن مسائل عامة في حقلي الرصد والتقييم.
    También se distribuyó material con el logo de la microfinanciación para promover el Año. UN ووزعت على الجمهور أدوات تحمل شعار التمويل الصغير في إطار الترويج للسنة.
    Asimismo, se distribuyó tela jinja blanca para hacer mosquiteros a fin de impedir el paludismo en las zonas de mayor peligro. UN ووزع كذلك قماش جينجا اﻷبيض المستخدم لصناعة الناموسيات بهدف المساعدة في الوقاية من الملاريا في المناطق المعرضة للخطر.
    El texto de la Declaración se distribuyó debidamente como documento oficial de la Asamblea General y del Consejo de Seguridad. UN وقد عمم نص اﻹعلان على النحو الواجب كوثيقة رسمية للجمعية العامة ومجلس اﻷمن.
    Durante el quincuagésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General, este folleto se distribuyó entre las delegaciones en tres de las Comisiones Principales. UN وخلال دورة الجمعية العامة الثامنة والخمسين عُممت نُسخ من هذا الكتيب على الوفود في ثلاث من اللجان الرئيسية.
    se distribuyó entre los miembros del Comité una respuesta escrita de United Nations Watch. UN وتم توزيع رد خطي من منظمة مرصد الأمم المتحدة على أعضاء اللجنة.
    El proyecto de informe se distribuyó entre los miembros del Grupo de Tareas y desde entonces se ha revisado y actualizado en respuesta a sus observaciones. UN وقد عُمم مشروع التقرير على أعضاء فرقة العمل، ونُقﱢح واستكمل استجابة لتعليقاتهم.
    se distribuyó un total de 6.722 toneladas de ayuda alimentaria a más de 245.500 destinatarios, de los cuales un 65% reside fuera de la capital. UN وإجمالا، تم توزيع 722 6 كنا من الأغذية على أكثر من 500 245 شخصا، يعيش 65 في المائة منهم خارج العاصمة.
    se distribuyó un cuestionario destinado a evaluar las actividades de las organizaciones no gubernamentales acreditadas. UN وجرى تعميم استبيان يستهدف تقييم أنشطة المنظمات غير الحكومية المعتمدة.
    El proyecto de directrices se distribuyó ampliamente en versión impresa y electrónica. UN وعُمم مشروع المبادئ التوجيهية على نطاق واسع في نسخة مطبوعة وأخرى الكترونية.
    En el espíritu del artículo 13 del Tratado de Amsterdam, se distribuyó una petición destinada a enmendar el artículo 3 de la Constitución italiana, incorporando una cláusula para proscribir toda forma, directa o indirecta, de discriminación por motivos de edad. UN وعملا بالمادة ١٣ من معاهدة امستردام، تم تعميم عريضة تطالب بتعديل المادة ٣ من القانــــون اﻹيطالي عن طريــق إدخال بند يحرم بصورة مباشرة أو غير مباشرة، أي شكل من أشكال التمييز على أساس السن.
    se distribuyó una nota oficiosa sobre el proyecto de estructura y funciones de la Organización. UN وعممت كذلك مذكرة غير رسمية بشأن ما هو مقترح من هيكل تنظيمي واختصاصات.
    se distribuyó un texto revisado, que había sido acordado durante las consultas oficiosas. UN وتم تعميم نص منقح كان قد تم الاتفاق عليه خلال المشاورات غير الرسمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more