"se encarga de coordinar" - Translation from Spanish to Arabic

    • مسؤولة عن تنسيق
        
    • مسؤول عن تنسيق
        
    • مسؤولية تنسيق
        
    • مسؤول عن التنسيق
        
    • ويضطلع بمسؤولية تنسيق
        
    • مسؤولية التنسيق
        
    • وينسق
        
    • بدور جهة الاتصال المعنية
        
    • بالمسؤولية عن تنسيق
        
    • المسؤولية عن تنسيق
        
    • هي المسؤولة عن تنسيق
        
    • وتقوم اللجنة بتنسيق
        
    • ويقوم بتنسيق
        
    • لها بمهمة التنسيق
        
    • بمسؤوليات تنسيق
        
    Además, la CAPI se encarga de coordinar la planificación de la política relativa al personal de las organizaciones del régimen común. UN وعلاوة على ذلك، فإن اللجنة مسؤولة عن تنسيق تخطيط السياسات العامة في مجال شؤون الموظفين لمنظمات النظام الموحد.
    El Primer Ministro ejerce la potestad reglamentaria, puede delegar algunas de sus atribuciones en los ministros y se encarga de coordinar las actividades ministeriales. UN ويمارس الوزير الأول السلطة التنظيمية ويجوز له أن يفوض بعض سلطاته إلى الوزراء. وهو مسؤول عن تنسيق الأنشطة الوزارية.
    La División de Relaciones Exteriores se encarga de coordinar la preparación de los informes periódicos que se presentan en virtud del Pacto, en nombre del Jefe del Gobierno. UN وتقع على شعبة العلاقات الخارجية مسؤولية تنسيق إعداد التقارير الدورية المقدمة بموجب العهد نيابة عن رئيس الأمناء.
    La estructura se encarga de coordinar a las autoridades competentes de los países de la OCS y de prestar apoyo técnico. UN وهذا الهيكل مسؤول عن التنسيق بين السلطات المختصة في بلدان المنظمة وتوفير الدعم التقني.
    26F.6 La Oficina del Director de la División de Administración de Ginebra supervisa los servicios de personal, de finanzas y generales de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra y se encarga de coordinar las políticas de personal, financieras y administrativas con las administraciones de otras organizaciones con sede en Ginebra. UN ٢٦ واو - ٦ يقوم مكتب مدير شعبة اﻹدارة في جنيف باﻹشراف على خدمات شؤون الموظفين والشؤون المالية والخدمات العامة في مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف، ويضطلع بمسؤولية تنسيق سياسات شؤون الموظفين والسياسات المالية واﻹدارية مع إدارات المنظمات اﻷخرى الكائنة في جنيف.
    Existe también una Dirección Electoral, establecida en cumplimiento de la Ley electoral, que se encarga de coordinar las actividades de los ministerios y departamentos con respecto a la delimitación de circunscripciones, la inscripción de votantes y la realización de las votaciones y, en general, de asegurar que las elecciones se lleven a cabo de manera eficaz, apropiada, libre y justa. UN وهناك أيضا ادارة للانتخابات انشئت إعمالا لقانون الانتخابات. وتقع عليها مسؤولية التنسيق بين أنشطة الوزارات والادارات فيما يتعلق برسم حدود الدوائر وتسجيل اسماء الناخبين وادارة عملية التصويت وعموما تأمين حسن سير الانتخابات وفعاليتها وحريتها وانصافها.
    La División se encarga de coordinar las actividades del sistema de las Naciones Unidas en la esfera de la asistencia electoral. UN هذه الشعبة مسؤولة عن تنسيق أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة في ميدان المساعدة الانتخابية.
    La División se encarga de coordinar la reunión de datos para los indicadores del Milenio. UN والشعبة مسؤولة عن تنسيق عملية جمع البيانات المتعلقة بمؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية.
    La División se encarga de coordinar la preparación de estadísticas relativas a los indicadores de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN والشعبة مسؤولة عن تنسيق إعداد إحصاءات لمؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية.
    Esa oficina se encarga de coordinar la introducción de la GBR en toda la organización y la formulación del marco de financiación multianual. UN وهذا المكتب مسؤول عن تنسيق إدخال الإدارة المستندة إلى النتائج في المنظمة بكاملها، وصياغة إطار التمويل المتعدد السنوات.
    La Oficina del Director se encarga de coordinar la labor del Departamento y sus productos. UN ومكتب المدير مسؤول عن تنسيق عمل الإدارة وعن نواتجها.
    La Oficina del Director se encarga de coordinar la labor de la Oficina de Asuntos de Desarme y sus productos. UN ومكتب المدير مسؤول عن تنسيق عمل المكتب وعن نواتجها.
    El Programa se encarga de coordinar el apoyo al OSACT. UN ويتولى البرنامج مسؤولية تنسيق الدعم للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية.
    El Ministerio de Infancia, Igualdad e Inclusión Social se encarga de coordinar las actividades. UN وتتولى وزارة شؤون الطفل والمساواة والإدماج الاجتماعي مسؤولية تنسيق الأنشطة.
    15.16 El Director Ejecutivo se encarga de coordinar y dirigir efectivamente todas las actividades de fiscalización de drogas de las Naciones Unidas, de lograr que todas las actividades del Programa sean compatibles y que a nivel de las Naciones Unidas las actividades en esta esfera estén coordinadas, se complementen y no entrañen duplicación. UN ١٥-١٦ المدير التنفيذي مسؤول عن التنسيق وتوفير القيادة الفعالة لجميع أنشطة اﻷمم المتحدة المتعلقة بمراقبة المخدرات، من أجل كفالة تماسك اﻹجراءات المتخذة في إطار البرنامج، وتنسيق اﻷنشطة وتكاملها وعدم ازدواجها على صعيد منظومة اﻷمم المتحدة بأسرها.
    26F.6 La Oficina del Director de la División de Administración de Ginebra supervisa los servicios de personal, de finanzas y generales de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra y se encarga de coordinar las políticas de personal, financieras y administrativas con las administraciones de otras organizaciones con sede en Ginebra. UN ٢٦ واو - ٦ يقوم مكتب مدير شعبة اﻹدارة في جنيف باﻹشراف على خدمات شؤون الموظفين والشؤون المالية والخدمات العامة في مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف، ويضطلع بمسؤولية تنسيق سياسات شؤون الموظفين والسياسات المالية واﻹدارية مع إدارات المنظمات اﻷخرى الكائنة في جنيف.
    El Jefe de Servicios Administrativos, que depende directamente del Director de Administración de la UNMIK, se encarga de coordinar los servicios administrativos internos destinados al personal de la Misión y de velar por su prestación efectiva. UN ١٠٨ - الخدمات اﻹدارية: يتولى رئيس الخدمات اﻹدارية تحت اﻹشراف المباشر لمدير شؤون اﻹدارة بالبعثة، مسؤولية التنسيق واﻹنجاز الفعلي للخدمات اﻹدارية الداخلية لصالح موظفي البعثة.
    El grupo de orientación también se encarga de coordinar las tareas de prevención de la violencia en el hogar. UN وينسق الفريق الإرشادي أيضا الأعمال الوقائية لمناهضة العنف العائلي.
    12.1 El Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (ONU-Hábitat) se encarga de coordinar la ejecución del programa de asentamientos humanos dentro del sistema de las Naciones Unidas. UN 12-1 يقوم برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (موئل الأمم المتحدة) بدور جهة الاتصال المعنية بتنفيذ برنامج المستوطنات البشرية داخل منظومة الأمم المتحدة.
    El Ministerio del Interior se encarga de coordinar la conclusión de acuerdos sobre cooperación policial. UN وتضطلع وزارة الداخلية بالمسؤولية عن تنسيق إبرام الاتفاقات المتعلقة بتعاون الشرطة.
    Se designa a un coordinador, que se encarga de coordinar todas las actividades de liquidación y de dirigir el equipo de liquidación. UN ويتحمل منسق عملية التصفية المسؤولية عن تنسيق جميع أنشطة التصفية ويرأس فريق التصفية.
    El Ministerio de Defensa Nacional se encarga de coordinar la aplicación del derecho internacional humanitario dentro del país. UN 2 - ووزارة الدفاع الوطني هي المسؤولة عن تنسيق تنفيذ القانون الإنساني الدولي في الدولة.
    se encarga de coordinar la cooperación para el desarrollo económico y social y de otras cuestiones relativas al desarrollo de los miembros de la CEPAL de la región del Caribe. UN وتقوم اللجنة بتنسيق التعاون في مجال التنمية الاقتصادية والاجتماعية وتعالج الاهتمامات الإنمائية الأخرى لأعضاء اللجنة الاقتصادية المنتمين إلى منطقة البحر الكاريبي.
    Asesora al Secretario Ejecutivo en todas las cuestiones administrativas y de fondo, y se encarga de coordinar y supervisar el programa de trabajo de la secretaría de la CESPAO; UN يقدم المشورة إلى اﻷمين التنفيذي بشأن جميع المسائل الفنية واﻹدارية ويقوم بتنسيق ورصد برنامج عمل أمانة اﻹسكوا؛
    7. El Comité toma nota de la información de que varios ministerios y organismos públicos participan en la aplicación del Protocolo Facultativo y de que la Comisión de Asuntos de Menores de Siria se encarga de coordinar todas las actividades en materia de familia de los órganos gubernamentales y no gubernamentales. UN 7- تحيط اللجنة علماً بما وردها من معلومات تفيد بأن وزارات وهيئات حكومية عديدة تشارك في تنفيذ البروتوكول الاختياري، وأن الهيئة السورية لشؤون الأسرة عُهِد لها بمهمة التنسيق بين الهيئات الحكومية وغير الحكومية في جميع الأنشطة المتعلقة بشؤون الأسرة.
    15.23 Además, la Oficina del Director Ejecutivo se encarga de coordinar estrategias para la aplicación de las políticas establecidas por la Asamblea General, el Consejo Económico y Social y la Comisión de Estupefacientes en la esfera de la fiscalización de drogas. UN 15-23 وبالإضافة إلى ذلك، يضطلع مكتب المدير التنفيذي بمسؤوليات تنسيق استراتيجيات تنفيذ السياسات التي يقررها كل من الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة المخدرات في مجال مكافحة المخدرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more